期刊文献+

中国当代翻译诗学的主要流派 被引量:3

Translational poetics in contemporary China
下载PDF
导出
摘要 建国以来许多译者和译论研究者,或沿循本国诗文传统,或依附时代文化语境,从哲学的、功能主义的、文艺的以及文化的多向视角对翻译作为艺术的许多基本和具体问题进行了全方位的探索,从而构成了独具特色的中国当代翻译诗学。 Since the founding of New China many Chinese translators and translation studiesseholars have made a multi - dimensional and comprehensive exploration into the essential and specific problems of translation as an art by following China' s poetic tradition or based on the cultural context of the times, which gives rise to a unique contemporary Chinese poetics.
作者 田传茂 丁青
出处 《河北建筑科技学院学报(社会科学版)》 2006年第1期64-67,共4页 Journal of Hebei Institute of Architectural Science & Technology(Social Science Edition)
基金 湖北省教育厅思政专项任务项目(项目编号:2004d167)
关键词 当代中国 翻译 诗学 contemporary China translation poetics
  • 相关文献

参考文献13

  • 1罗新璋编..翻译论集[M].北京:商务印书馆,1984:1047.
  • 2宫苏艺.发现中国文化或文学的原创性[N].光明日报文化周刊,2003年8月27日. 被引量:2
  • 3翁显良.意态由来画不成?[M].北京:中国对外翻译出版公司,1983. 被引量:9
  • 4孙小宁.庄周梦蝶--林少华vs被翻译的村上春树[N].北京晚报,2001-06-28. 被引量:2
  • 5许渊冲.翻译的艺术[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.. 被引量:149
  • 6李伟国.辞海新知[M].上海:上海辞书出版社,2001. 被引量:1
  • 7奚永吉著..文学翻译比较美学[M].武汉:湖北教育出版社,2001:1113.
  • 8刘宓庆著..文化翻译论纲[M].武汉:湖北教育出版社,1999:322.
  • 9http://lists.village.virginia.edu/lists-archive/humanist/v03/0879.html. 被引量:1
  • 10光明日报文化周刊,2003-08-27. 被引量:1

共引文献160

同被引文献20

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部