期刊文献+

现代汉语DV结构的兴起及发展与印欧语言的影响——现代汉语欧化语法现象研究之一 被引量:10

The Evolution of the DV-Construction in Modern Chinese and the Impact of Indo-European Language——One of Series Studies on the Phenomenon of Europeanized Grammar in Modern Chinese
原文传递
导出
摘要 现代汉语中的以动词为中心语的名词性偏正结构是在五四运动以后才逐渐发展起来的,这与印欧语言对汉语的影响有直接的关系,是一种欧化语法现象,反映了间接语言接触的基本特征。 The evolution of the attributive structures with verbal head in Modern Chinese had begun to develop since "May 4th Movement", which had been influenced directly by the languages of India and European countries. It was a phenomenon of Europeanized grammar, reflected the essential features of indirect language contact.
作者 贺阳
出处 《中国人民大学学报》 CSSCI 北大核心 2006年第2期136-142,共7页 Journal of Renmin University of China
关键词 欧化语法现象 间接语言接触 汉语动词 偏正结构 phenomenon of Europeanized grammar indirect language contact Chinese verb attributive structure
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献10

  • 1太田辰夫 蒋绍愚.中国语历史文法[M],徐昌华译[M].北京:北京大学出版社,1987.. 被引量:2
  • 2太田辰夫 蒋绍愚 徐昌华译.中国语历史文法[M].北京大学出版社,1987.. 被引量:11
  • 3王力.中国语法理论[M].济南:山东教育出版社,1984.. 被引量:55
  • 4朱德熙.现代汉语语法研究的对象是什么?[J].中国语文,1987,(4). 被引量:18
  • 5关于"N的V"结构的欧化性质,作者将另文讨论. 被引量:1
  • 6这些作品是:《冰心全集》第一卷(收录1919年至1922年的作品),鲁迅小说集《呐喊》(收录1918年至1922年的作品),鲁迅杂文集《且介亭杂文》《且介亭杂文二集》《且介亭杂文末编》(收录1934年至1936年的作品),刘心武的小说《立体交叉桥》(1981年),陆文夫的小说《人之窝》(第一回至第三十一回,1995年),《尤利西斯》(第一章至第十章,萧乾、文洁若译,1996年). 被引量:1
  • 7萧乾、文洁若译.《尤利西斯》(第一章至第十章.,1996年.. 被引量:1
  • 8刘心武.《立体交叉桥》.,(1981年).. 被引量:1
  • 9.鲁迅杂文集《且介亭杂文》《且介亭杂文二集》《且介亭杂文末编》.,1934年至1936年.. 被引量:1
  • 10.鲁迅小说集《呐喊》.,1918年至1922年.. 被引量:1

共引文献649

同被引文献107

引证文献10

二级引证文献63

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部