出处
《赣南医学院学报》
2005年第6期910-911,共2页
JOURNAL OF GANNAN MEDICAL UNIVERSITY
二级参考文献13
-
1叶子南.论西化翻译[J].中国翻译,1991(2):15-18. 被引量:21
-
2孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:948
-
3申丹.试论外语科研创新的四种途径[J].外语与外语教学,2001(10):3-6. 被引量:12
-
4王东风.译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J].中国翻译,2001,22(5):43-48. 被引量:121
-
5.林纾的翻译[A].钱钟书.七缀集[C].上海:上海古籍出版社,1985.. 被引量:9
-
6孔慧怡.翻译·文学·文化[C].北京:北京大学出版社,1999.. 被引量:5
-
7黄振定.翻译学[M].长沙:湖南教育出版社,1998.. 被引量:6
-
8许钧 et al.文学翻译的理论与实践—翻译对话录[C].南京:译林出版社,2001 被引量:1
-
9Lefevere, Andre: Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M]. London & New York: Routledge, 1992. 被引量:1
-
10Venuti, Lawrence: The Translator's Invisibility[M]. London & New York: Routledge, 1995. 被引量:1
共引文献1054
-
1景治强,祁玲.《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J].语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
-
2何超彤.浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J].现代英语,2023(12):106-109. 被引量:2
-
3庄振楠,张树德.从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J].现代英语,2021(19):71-73. 被引量:2
-
4郭景全.数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J].现代英语,2021(1):62-64.
-
5郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J].现代英语,2020(22):67-69.
-
6孙晓芳.语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J].现代英语,2020(17):70-72.
-
7赵欣.组合关系和聚合关系在英汉翻译中的运用探析[J].现代英语,2020(9):66-68.
-
8邹建军,卢建飞.“地方性”与世界文学的形态、演进及审美特性[J].文艺论坛,2023(3):83-91.
-
9唐青叶,卢梦环.再语境化——习近平扶贫话语用典及其英译[J].亚太跨学科翻译研究,2021(2):16-28.
-
10陆诗婷.试论《麦田里的守望者》汉译中的“变形倾向”[J].亚太跨学科翻译研究,2021(1):98-109.
-
1王敏琴,约翰.多恩.早安[J].语言教育,1999,0(3):15-17.
-
2汪洋.从日语的特点看日本人的性格[J].时代文学(上半月),2009,0(6):164-166. 被引量:1
-
3朱鸥.语用学与大学英语教学[J].湖北成人教育学院学报,2008,14(4):94-95.
-
4王金宣.培养学生的语言交际能力[J].吉林教育,2008(26):71-71.
-
5Bill,Renda,邓笛.早安[J].海外英语,2007(3):32-33.
-
6蒋明.“ニんにちは”[J].日语知识,2004(9):23-23.
-
7孙汝建.言语交际的四大障碍[J].语言与翻译,2002(1):6-9. 被引量:3
-
8岳宏艳.试论中外禁忌语[J].读写算(教师版)(素质教育论坛),2008(11):67-68.
-
9庄馥妃.英美禁忌语及其文化根源[J].佳木斯职业学院学报,2014,30(5):386-386.
-
10韩正芹.探究大学英语教学中学生思辨能力的培养[J].才智,2016,0(22):79-79. 被引量:2
;