摘要
望文生义所致误解误译,主要有如下几种情形:不了解词汇的多义性和搭配意义;不懂约定俗成的术语行话;不明白转义、引申义、历史或宗教意义;不清楚词语在上下文中的具体语用意义。
Catching the meaning of words literally from the context in Freanch- Chinese translation leads to the major reasons of misunderstanding and mustranslation, and this is ofter caused by failure to understand the polysemy of words, the collocation meaning of words, jargons established by usage, figurative sense of words, words' extended meaning, words bearing historical and religious senses, as well as the specific pragmatical meaning of words in certain context.
出处
《中南大学学报(社会科学版)》
2005年第4期513-517,共5页
Journal of Central South University:Social Sciences
关键词
翻译
词义选择
望文生义
translation
choice of word meaning
catching the meaning of words literally from the context