摘要
关于语言是否可译的问题 ,语言学家和翻译理论家有三种不同的观点 :可译论、不可译论和相对可译论。本文认为 ,翻译会造成文化亏损和语言美的损失。因此 ,语言的可译性是相对的 。
Linguists and translation theorists have three different kinds of viewpoints:translatability,untranslatability and relative translatability.The authers think that translation causes the cultural and aesthetical losses of language,so linguistic translatability is relative,and complete equivalent translation does not exist.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2002年第1期25-28,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal