摘要
翻译评论是导向性文章,研究翻译评论中的礼貌因素对于评论水平的提高和对以后的翻译评论的撰写有较大帮助。根据Brown和Levinson的“面子理论”,结合《中国科技翻译》2000~2004年的50篇中文科技翻译评论,从语用角度对科技翻译评论中礼貌策略的使用情况进行研究,可以探寻出一些礼貌策略的使用规律。
Translation review is a type of guidance. The polite element in this research is beneficial for the improvement of writing. According to Brow and Levinson' s "face theory", the polite strategy in Chinese version of science essay is analyzed with 50 essays selected from "Chinese Science Translation" ( 2000 - 2004 ) to summarize the regularity of pragmatics.
出处
《哈尔滨学院学报》
2010年第1期116-120,共5页
Journal of Harbin University
基金
信阳师范学院校级青年基金项目
项目编号:20080118
关键词
中文科技翻译评论
礼貌策略
使用规律
Chinese science translation review
polite strategy
the law of use