摘要
骂人虽然是极不礼貌的行为,但它普遍存在于各种语言中。本文从称自己为别人的先人、使用肮脏、愚蠢、不圣洁的动物的名称、使用从事低微卑劣职业或行为的人的名称、诅咒以及使用粗俗脏话等骂人的方法系统比较了汉英骂人语言的异同,并从直译、相对置换、语义对等和意译的角度探讨了骂人语言的翻译方法。
In this paper, the author compares the Chinese cursing words and English cursing words in aspects of cursing others by calling oneself the other's ancestor or superior, by using the names of dirty or unholy animals, by using damning words, and by using obscene words; and explores the ways of their translation.
出处
《商丘师范学院学报》
CAS
2003年第3期107-110,共4页
Journal of Shangqiu Normal University
关键词
英汉
侮辱性语言
比较
翻译
cursing words
comparison
translation