期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
选择与伦理——评胡庚申教授“生态翻译学”
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
"生态翻译学"概念由清华大学胡庚申教授于《中国翻译》2008第6期中撰文明确提出并加以论述。该理论以"翻译适应选择论"为基础,为翻译学开拓了生态学的研究途径。本文通过对前人研究的梳理,肯定了该理论在"译者选择"与译者地位论述上的创新与突破;但同时也从伦理学角度的分析入手,提出要重视译者"选择"的伦理维度,并基于此从伦理学视角发展了该理论的翻译标准观。
作者
胡朋志
机构地区
浙江大学人文学院
宁波工程学院外国语学院
出处
《英语研究》
2009年第3期65-70,共6页
English Studies
关键词
生态翻译学
选择
伦理
最佳翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
88
参考文献
14
共引文献
1851
同被引文献
24
引证文献
5
二级引证文献
11
参考文献
14
1
胡庚申.
生态翻译学解读[J]
.中国翻译,2008,29(6):11-15.
被引量:1152
2
李广荣,郭建中.
《翻译研究中的转向面面观》述介[J]
.中国科技翻译,2008,21(3):62-64.
被引量:6
3
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:748
4
申连云.
尊重差异——当代翻译研究的伦理观[J]
.中国翻译,2008,29(2):16-19.
被引量:66
5
宋志平.
《翻译适应选择论》:一部简约创新之作[J]
.外语研究,2007,24(5):105-106.
被引量:18
6
胡庚申.
从译文看译论——翻译适应选择论应用例析[J]
.外语教学,2006,27(4):50-55.
被引量:105
7
李亚舒,黄忠廉.
别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》[J]
.外语教学,2005,26(6):95-96.
被引量:52
8
胡庚申.
翻译适应选择论的哲学理据[J]
.上海科技翻译,2004(4):1-5.
被引量:123
9
冯平著..评价论[M].北京:东方出版社,1995:297.
10
Davis Kathleen.Deconstruction and Translation. . 2004
被引量:1
二级参考文献
88
1
钱冠连.
以学派意识看汉语研究[J]
.汉语学报,2004(2):2-8.
被引量:24
2
He Ziran,Yu Guodongp.
Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J]
.现代外语,1999,22(4):428-428.
被引量:564
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
4
胡庚申.
翻译适应选择论的哲学理据[J]
.上海科技翻译,2004(4):1-5.
被引量:123
5
杨自俭.
小谈方法论[J]
.外语与外语教学,2002(2):1-4.
被引量:21
6
李亚舒,黄忠廉.
别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》[J]
.外语教学,2005,26(6):95-96.
被引量:52
7
栗长江.
涉外公证书汉译英[J]
.中国科技翻译,2005,18(4):1-4.
被引量:15
8
焦飏.
从“翻译适应选择论”看严复《天演论》的翻译[J]
.成都教育学院学报,2006,20(12):157-158.
被引量:6
9
吴远庆,李洁平.
从《雨中的猫》的翻译看译者的角色——基于翻译适应选择论的分析[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2006,34(6):722-725.
被引量:4
10
胡庚申.翻译适应选择论初探[Z].国际译联第三届亚州翻译家论坛宣读,香港,2001.
被引量:5
共引文献
1851
1
杨洁,王浩勇,马红军.
基于语料库的词汇翻译教学——以“心”一词为例[J]
.中外企业家,2020,0(5):208-208.
2
谭媛,边立红.
生态翻译学“三维”转换视角下的《说园》英译[J]
.作家天地,2020(21):7-9.
3
王寅.
从翻译的认知观、认知翻译学到体认翻译学[J]
.语言教育,2023,11(4):72-80.
被引量:1
4
李文婷,庞焱.
生态翻译学视阈下用典的日译方法研究[J]
.语言与文化研究,2022,22(1):172-180.
被引量:1
5
章泽燕,魏李隼.
生态翻译学“三维”视角下《落花生》三个英译本的对比分析[J]
.语言与文化研究,2020(1):77-80.
被引量:2
6
何振华.
生态翻译理论视野下山东省文化旅游资源译介与国际传播研究[J]
.烟台职业学院学报,2021(4):21-23.
7
贾婧恩.
生态翻译理论观照下的博物馆展览翻译——以山东博物馆“佛造像艺术展”为例[J]
.玉林师范学院学报,2021,42(5):114-118.
被引量:1
8
亢连连,刘思齐,姜华.
浅析生态翻译学视角下陕西文化负载词的翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):26-28.
被引量:4
9
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
10
张雯婷,程艳芳.
浅论生态翻译学视角下的旅游公示语翻译——以福州三坊七巷景区林则徐纪念堂为例[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(6):13-14.
同被引文献
24
1
兰凤利.
《黄帝内经素问》英译事业的描写性研究(1)[J]
.中国中西医结合杂志,2004,24(10):947-950.
被引量:52
2
李亚舒,黄忠廉.
别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》[J]
.外语教学,2005,26(6):95-96.
被引量:52
3
胡庚申.
从译文看译论——翻译适应选择论应用例析[J]
.外语教学,2006,27(4):50-55.
被引量:105
4
肖平,尤昭玲,潘远根.
中医典籍书名的翻译[J]
.湖南中医药大学学报,2007,27(1):65-67.
被引量:7
5
宋志平.
《翻译适应选择论》:一部简约创新之作[J]
.外语研究,2007,24(5):105-106.
被引量:18
6
申连云.
尊重差异——当代翻译研究的伦理观[J]
.中国翻译,2008,29(2):16-19.
被引量:66
7
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:748
8
李广荣,郭建中.
《翻译研究中的转向面面观》述介[J]
.中国科技翻译,2008,21(3):62-64.
被引量:6
9
胡庚申.
生态翻译学解读[J]
.中国翻译,2008,29(6):11-15.
被引量:1152
10
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1160
引证文献
5
1
易可,莫烁未,王珏.
生态翻译学视角下黄泥鼓舞英译研究[J]
.现代英语,2021(6):53-55.
2
黄静.
生态翻译学研究现状剖析及热点发掘[J]
.学园,2015,0(11):75-76.
被引量:1
3
张美,王荣媛.
生态翻译学视角下的汉语新词英译策略分析——以2018年度汉语新词为例[J]
.英语教师,2019,19(13):86-88.
4
郑忠耀.
生态翻译学视角下焦作旅游翻译问题与对策研究[J]
.河南理工大学学报(社会科学版),2020,21(4):63-67.
被引量:1
5
闵玲.
基于生态翻译学的“黄帝内经”英译标准商榷[J]
.中国中医基础医学杂志,2020,26(8):1167-1169.
被引量:9
二级引证文献
11
1
易可,莫烁未,王珏.
生态翻译学视角下黄泥鼓舞英译研究[J]
.现代英语,2021(6):53-55.
2
唐丽君,谭晶晶.
三维转换视角下商务部声明英译文赏析[J]
.商业经济,2021(7):134-136.
3
张欢.
生态翻译学视阈下《黄帝内经》英译本评析[J]
.海外英语,2021(16):61-62.
被引量:2
4
李亚蕾.
医学翻译中的文化阐释[J]
.河南医学高等专科学校学报,2021,33(5):613-615.
5
王伟,许雁领,张舒情.
焦作黄河文化旅游发展战略分析及对策探讨[J]
.河南理工大学学报(社会科学版),2021,22(5):27-32.
被引量:1
6
王国英,于金红.
生态翻译理论交际维视域下古诗英译研究——以李白《长干行》庞德译本为例[J]
.海外英语,2022(3):79-80.
7
欧秋耘.
跨文化翻译传播学视角下中医药术语译介研究[J]
.湖北第二师范学院学报,2022,39(4):41-46.
被引量:1
8
甘焱.
“三维”转换视角下中国传统十二生肖的译语解读与文化探究[J]
.海外英语,2023(9):15-18.
9
罗娟.
生态翻译路径下的商务英语笔译教学[J]
.海外英语,2023(22):33-36.
10
郝瑜,樊晓玉,赵善青.
切斯特曼翻译规范理论视域下《黄帝内经》脑系疾病的英译研究[J]
.英语广场(学术研究),2024(13):48-51.
1
李智慧.
生态翻译学视角下汉语文化负载词的英译[J]
.校园英语,2017,0(2):227-227.
2
曾婧.
动物词汇在词典中的翻译策略——以“horse”和“dog”为例[J]
.四川教育学院学报,2011,27(9):97-101.
3
罗琛.
论广告翻译的“信”--基于罗兰·巴特的符号学原理[J]
.青年与社会(中),2014(3):260-261.
4
张群星.
对“翻译适应选择论”的几点思考[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2010,26(6):86-89.
被引量:5
5
王春风.
翻译适应选择论观照下的商标翻译[J]
.作家,2010(16):171-172.
6
阮红梅,孟超.
从成语新译看解构主义对翻译的启示[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2007,37(6):125-127.
被引量:6
7
周小娉.
公示语翻译策略与评估[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2008,4(S1):6-9.
被引量:4
8
闵慧.
关联翻译理论视角下《威尼斯商人》两中译本研究[J]
.海外英语,2012(19):153-155.
9
程永伟.
生态翻译学视角下英语文化特色词的汉译研究[J]
.怀化学院学报,2012,31(9):81-82.
被引量:1
10
卢冰.
译者的选择与适应——以《红楼梦》中官职英译为例[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2013,26(1):151-152.
被引量:4
英语研究
2009年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部