期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
解构主义翻译观探析
被引量:
63
原文传递
导出
摘要
解构主义思潮已波及翻译理论界,且对传统翻译理论产生冲击。本文主要评介W.Benjamin的翻译思想,围绕他的“纯语言”概念评述了解构主义翻译观的实质,认为解构主义翻译观在给我们一定思想启迪的同时也不无消极影响。
作者
蒋骁华
机构地区
北京大学
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
1995年第4期64-67,共4页
Foreign Language Teaching and Research
关键词
解构主义
纯语言
意指方式
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
426
引证文献
63
二级引证文献
363
同被引文献
426
1
冯溢.
可译性的阈限:论本雅明《译作者的任务》[J]
.华中学术,2021(3):253-261.
被引量:3
2
叶芳芳.
本雅明翻译思想旅行与关于翻译的翻译:“überleben”“Fortleben”-“Afterlife”-“来世生命”[J]
.外国语言文学,2023,40(1):80-89.
被引量:1
3
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:780
4
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
5
张小琴.
从解构主义角度重新认识翻译中文化误读现象的合理性[J]
.和田师范专科学校学报,2006,26(2):126-127.
被引量:2
6
李科.
浅谈后结构主义理论对翻译文学理论的几点影响[J]
.科技资讯,2008,6(14).
被引量:1
7
E. A. Nida 1, LIAO Qi_yi2( 1. 1865 Broadway, New York NY, 10023, U.S.A.,2. Sichuan Foreign Languages Institute, Chongqing, 400031,China).
Translation and Translation Studies: An Interview with Dr. Eugene Nida[J]
.外国语,2000,23(3):48-52.
被引量:20
8
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:129
9
田德蓓.
论译者的身份[J]
.中国翻译,2000(6):21-25.
被引量:101
10
孙周兴.
重温德法之争[J]
.博览群书,2003(11):23-26.
被引量:3
引证文献
63
1
米海燕.
“枷锁”的结构与解构——解读毛姆《人性的枷锁》[J]
.短篇小说(原创版),2012(6):42-44.
2
郑忠耀.
试析本雅明“纯语言”翻译观[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(6):112-114.
3
郭建中.
论解构主义翻译思想[J]
.上海翻译,1999,0(4):4-9.
被引量:37
4
王晓玲.
从解构主义翻译观看《螽斯》英译本中的创造性叛逆[J]
.外国语文,2013,29(S1):135-138.
被引量:1
5
黎定平.
诗歌翻译的意味与意境[J]
.广西师院学报(哲学社会科学版),2000,21(1):87-90.
被引量:9
6
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
7
刘全福.
当“信”与“化境”被消解时——解构主义翻译观质疑[J]
.中国翻译,2005,26(4):16-20.
被引量:37
8
易雪梅.
解构主义翻译学在中国[J]
.重庆职业技术学院学报,2006,15(1):85-86.
9
李金树.
多元、动态、模糊——解构主义翻译观与翻译标准的厘定[J]
.宜春学院学报,2005,27(1):96-99.
被引量:7
10
林琳.
本雅明“纯语言”翻译观浅释[J]
.龙岩学院学报,2006,24(4):84-86.
被引量:1
二级引证文献
363
1
王渊睿.
归化异化翻译策略在《夏洛的网》译本中的应用分析——以任溶溶中译本为例[J]
.现代英语,2023(20):99-102.
2
李成静.
李清照词英译研究的可视化图谱分析(1990~2019)[J]
.现代英语,2020(1):43-46.
3
余承法,庄义辉.
钱锺书“化境说”研究40年(1979—2019):回顾与展望[J]
.外国语言与文化,2021,5(1):71-81.
被引量:6
4
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
5
李艳.
浅析民族文化语境下韦努蒂的异化观[J]
.北极光,2020,0(1):58-59.
6
王玮琪.
对归化与异化的探究[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(1):109-110.
7
张小琴.
从解构主义角度重新认识翻译中文化误读现象的合理性[J]
.和田师范专科学校学报,2006,26(2):126-127.
被引量:2
8
李科.
浅谈后结构主义理论对翻译文学理论的几点影响[J]
.科技资讯,2008,6(14).
被引量:1
9
杨大亮,赵祥云.
建构主义翻译观探究[J]
.时代文学,2009(12):49-50.
10
王卫强.
《围城》翻译中文化意象的处理[J]
.电影评介,2008(4):107-108.
1
王一多.
解构主义与翻译理论[J]
.外国语言文学,1998,17(4):33-35.
被引量:10
2
卢澄.
标记理论对句法翻译的启示[J]
.钦州学院学报,2013,28(3):59-62.
3
曹进,张硕.
汉字与中国文化的符号学解读[J]
.新疆社会科学,2007(3):58-62.
被引量:2
4
胡莉莉.
本雅明与鲁迅翻译观的比较研究[J]
.鲁东大学学报(哲学社会科学版),2015,32(5):46-50.
被引量:1
5
孙琪.
《说文解字》形声字的符号学探究[J]
.青年文学家,2014,0(5Z):152-153.
6
刘美岩,崔丹.
《译者的任务》翻译对比研究[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2015,17(1):104-108.
被引量:2
7
马婷婷.
北京奥运会徽文化的符号学意义[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(6):160-160.
被引量:3
8
孟圣.
译案比照(四)[J]
.日语知识,2002(2):39-39.
9
刘美岩,孙晓岚.
本雅明翻译哲学思想解读及价值探析[J]
.延安大学学报(社会科学版),2016,38(2):84-87.
10
高文彬.
逻辑语用学探析[J]
.萍乡高等专科学校学报,2013,30(2):56-59.
外语教学与研究
1995年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部