摘要
《翻译通讯》1982年第5期选刊了英国当代作家和评论家毛姆一篇题为"Lucidity,Simplicity,Euphony"的文章。这篇文章引起了我的注意,因为我以前在教学中曾用它作为教材。所附参考译文《清楚·简洁·和谐》,总的说来,还是译得很好的,许多地方都安排得很恰当;但是,在将译文和原文细细对照阅读以后,我觉得译文中也有某些值得商榷之处。现在就谈谈我的看法以及由此而引起的有关翻译问题的一些联想。
出处
《中国翻译》
1983年第11期22-25,共4页
Chinese Translators Journal