期刊文献+
共找到44篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
汉语和非汉语结合研究是深化我国语言研究的必由之路 被引量:11
1
作者 戴庆厦 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2012年第5期416-419,共4页
汉语和非汉语结合研究,是指通过不同语言的反观、映照,加深对汉藏语的认识。这属于跨语言对比研究。由于汉语在人类语言中的显赫地位,所以跨语言对比在中国主要是指汉语和非汉语对比。汉语和非汉语结合研究,是深化语言研究的一个重... 汉语和非汉语结合研究,是指通过不同语言的反观、映照,加深对汉藏语的认识。这属于跨语言对比研究。由于汉语在人类语言中的显赫地位,所以跨语言对比在中国主要是指汉语和非汉语对比。汉语和非汉语结合研究,是深化语言研究的一个重要、可行的语言研究方法,也是如何充分利用本土资源深化语言研究的一个必要方法。我近20年做了一些汉语和非汉语结合研究的个案,越做越觉得这种结合研究是深化我国语言研究的必由之路。本文先通过具体研究事例论述我国用之不竭的语言对比资源,然后从过去80年来的经验论述这种结合必要性,最后还对未来发展提出一些建议。1.我国蕴藏有用之不竭、不可替代的语言对比资源发展语言学或深化语言研究,语言学家如果能够立足于本土语言,即重视开发、利用本国的语言资源,就能较好地建立自己的特色和优势。我国的语言资源取之不尽、用之不竭,对语言学的建设有着不可替代的价值。但是,人们对自己资源的丰富性往往认识不足,这就直接影响到对资源的开发和利用。怎么认识我国的语言资源的丰富性和复杂性呢?(一)我国语言类型多,能为语言对比提供不同类型、不同层次的语言事实。我国约有120多种语言,近30种文字。中国语言分属汉藏、阿尔泰、南亚、南岛、印欧等五大语系,这些语言中既有分析型,又有粘着型、屈折型。尤其是世界上使用人口居第二位的汉藏语,主要分布在中国。我国的诸多文字包含有文字发展史上各个阶段文字的特点,通过不同文字的对比,能够深化对文字性质、演变特点的认识。 展开更多
关键词 语言研究方法 非汉语 语结 语言对比研究 开发和利用 文字性质 本土资源 语言学家
原文传递
大语言模型与语言对比研究 被引量:1
2
作者 秦洪武 周霞 《外语教学与研究》 北大核心 2024年第2期163-176,318,共15页
本研究探讨大语言模型时代语言对比研究的发展机遇和发展趋势。研究认为,大语言模型具备语义分析能力,能够为比较第三方找到翻译关系之外的选择,提供较传统翻译关系更为客观的、可计量的共享语义信息,为多层次和多维度语言对比提供优质... 本研究探讨大语言模型时代语言对比研究的发展机遇和发展趋势。研究认为,大语言模型具备语义分析能力,能够为比较第三方找到翻译关系之外的选择,提供较传统翻译关系更为客观的、可计量的共享语义信息,为多层次和多维度语言对比提供优质知识资源。研究指出,大语言模型提供的质性判断结果本身可以转换为量化数据,利于开展更具解释力的混合型研究。研究表明,大语言模型的多语言、多层次和多门类知识调用能力超越了人类个体的智能,语言研究中人工智能与人类智能(研究者)协同工作势在必行,具有广阔的应用前景。 展开更多
关键词 语言模型 语言对比研究 比较第三方
原文传递
语言发展研究反思 被引量:2
3
作者 邓亮 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2010年第4期72-75,共4页
行为主义、先天论、交互作用论等为语言发展研究做出了重要贡献。近年来语言发展研究转向双语、基于ASL的手语以及晚年语言发展,其不足之处包括:过多关注个体语言发展而忽视了语言系统的发展变化;语言对比研究的效度不够;研究局限于数... 行为主义、先天论、交互作用论等为语言发展研究做出了重要贡献。近年来语言发展研究转向双语、基于ASL的手语以及晚年语言发展,其不足之处包括:过多关注个体语言发展而忽视了语言系统的发展变化;语言对比研究的效度不够;研究局限于数种方法。未来的研究可能会立足于语言发展,结合认知神经科学和脑科学研究,注重跨语言对比以及特殊语境下的语言发展变化,比如庭审会话、医患会话等。 展开更多
关键词 语言发展 语言系统 毕生发展 语言对比研究 特殊语境
下载PDF
汉语与西班牙语词汇的文化语义比较及教学策略 被引量:2
4
作者 谭博 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》 2016年第5期606-609,共4页
词汇是语言文化的浓缩,文化又渗透在语言当中。词汇的词义分为概念意义和文化联想意义。两种不同的语言因其文字系统、地域环境、宗教信仰、风俗习惯和价值观念等差异,存在语言的词汇空缺。因此,在跨文化交际中,理解、掌握词汇文化联想... 词汇是语言文化的浓缩,文化又渗透在语言当中。词汇的词义分为概念意义和文化联想意义。两种不同的语言因其文字系统、地域环境、宗教信仰、风俗习惯和价值观念等差异,存在语言的词汇空缺。因此,在跨文化交际中,理解、掌握词汇文化联想意义是准确、得体使用语言的关键。在汉语与西班牙语词汇文化语义比较中分析发现,两种语言存在相同概念意义,不同文化语义;相同概念意义,相同文化语义;不同概念意义,相同文化语义。因此,在传统西班牙语词汇教学模式基础上,中国高等学校进行教学西班牙语词汇教学,应该引入创建特殊语境法、词汇对比教学法和归纳总结固定表达方式法等教学策略。 展开更多
关键词 西班牙语 汉语 概念意义 文化语义 语言对比研究 教学策略
下载PDF
汉越语言对比研究的若干问题——《汉越语言对比研究论文集》序 被引量:1
5
作者 周小兵 《华文教学与研究》 CSSCI 2013年第3期5-11,共7页
一、问题的提出 汉语和越南语在语音、语法上有不少相似之处:都有声调;都是孤立型语言,基本语序都是SVO,语法意义的表达主要靠虚词和语序。加上长期的语言接触,越南语中出现大量从汉语借人的词语,汉越词占了越南语词汇的60%以上... 一、问题的提出 汉语和越南语在语音、语法上有不少相似之处:都有声调;都是孤立型语言,基本语序都是SVO,语法意义的表达主要靠虚词和语序。加上长期的语言接触,越南语中出现大量从汉语借人的词语,汉越词占了越南语词汇的60%以上,使两种语言有了相似性。 展开更多
关键词 语言对比研究 语序 论文集 语法意义 越南语 语言接触 相似性 汉语
下载PDF
《英汉语词汇对比研究》评介 被引量:1
6
作者 熊兵 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第1期95-96,F0004,共3页
1.引言 近二十年来,国内英汉语言对比研究呈现迅猛发展势头。其中一个显著的标志,表现在相关研究领域论文与专著的大量涌现。如在专著方面,较早的如杨自俭、李瑞华(1990),较近的如胥瑾(2010)。不过,纵观这类专著可以发现,... 1.引言 近二十年来,国内英汉语言对比研究呈现迅猛发展势头。其中一个显著的标志,表现在相关研究领域论文与专著的大量涌现。如在专著方面,较早的如杨自俭、李瑞华(1990),较近的如胥瑾(2010)。不过,纵观这类专著可以发现,它们大都是针对英汉语言各个层面的综合比较研究[如何善芬(2002)、潘文国(1997/2002)], 展开更多
关键词 英汉语言 词汇对比 评介 语言对比研究 专著 引言
原文传递
英汉对比的微观与宏观研究
7
作者 王金安 《桂林航天工业高等专科学校学报》 2002年第2期46-49,共4页
文章首先简要总结了国内外英汉对比微观研究的现状 ,指出了理论研究主要在语言结构的普遍性方面 ,而目前最迫切的是要进行大量实用方面的研究 ,其重点在于两种语言的相异之处 ,包括同中有异和一方有一方无。同时又提出了对比中宏观研究... 文章首先简要总结了国内外英汉对比微观研究的现状 ,指出了理论研究主要在语言结构的普遍性方面 ,而目前最迫切的是要进行大量实用方面的研究 ,其重点在于两种语言的相异之处 ,包括同中有异和一方有一方无。同时又提出了对比中宏观研究的问题及宏观研究的两种重要方法———结合语言的社会功能和语言心理进行对比研究的方法。这就扩大了对比研究的领域 。 展开更多
关键词 微观研究 宏观研究 语言对比研究 英语 汉语
下载PDF
对汉英指元状语研究现状的梳理和认识
8
作者 王文斌 杨静 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2022年第4期30-37,共8页
汉语和英语中均存在指元状语,而已有研究尚未充分解释指元状语的形成机制以及汉英指元状语的差异。目前,汉语相关研究聚焦于对指元状语的语义指向、性质和成因的探讨,而英语相关研究则主要关注指元状语的句法位置分布与语义解读的关系... 汉语和英语中均存在指元状语,而已有研究尚未充分解释指元状语的形成机制以及汉英指元状语的差异。目前,汉语相关研究聚焦于对指元状语的语义指向、性质和成因的探讨,而英语相关研究则主要关注指元状语的句法位置分布与语义解读的关系。这些研究均表现出描述者多、跨语言对比者少以及解释不充分等现象。本文认为,若想充分揭示汉英指元状语的个性,则应从汉英对比视角加强解释性研究,为汉英类型学差异的研判提供来自修饰语的佐证。 展开更多
关键词 汉英指元状语 研究现状 共性和个性 语言对比研究 解释性研究
原文传递
对少数民族语言文章中汉语注释的几点意见
9
作者 秋辉 《中国语文》 1964年第6期497-499,共3页
近几年来,《中国语文》发表了不少有关少数民族语言文字的文章。这些文章不论是一般情况介绍或专题论述,都不仅帮助读者对我国各少数民族的语言文字有了正确的了解,而且也为我国语言科学工作者进行汉语和少数民族语言对比研究提供了... 近几年来,《中国语文》发表了不少有关少数民族语言文字的文章。这些文章不论是一般情况介绍或专题论述,都不仅帮助读者对我国各少数民族的语言文字有了正确的了解,而且也为我国语言科学工作者进行汉语和少数民族语言对比研究提供了宝贵的材料,对我国语言研究工作的开展,起了积极作用。我们欢迎今后继续发表这方面的文章。 展开更多
关键词 少数民族语言文字 文章 汉语 注释 《中国语文》 语言对比研究 科学工作者 语言研究
原文传递
“跨语言及语境的元话语研究”国际学术会议
10
《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2019年第3期150-150,F0003,共2页
随着元话语在语篇分析和语言教学中受到不断关注,吉林大学公共外语教育学院将于2019年10月18至20日召开“跨语言及语境的元话语研究”国际会议。会议旨在为国内外不同领域研究者、教师与学生提供学术交流契机,探讨元话语研究动态,分享... 随着元话语在语篇分析和语言教学中受到不断关注,吉林大学公共外语教育学院将于2019年10月18至20日召开“跨语言及语境的元话语研究”国际会议。会议旨在为国内外不同领域研究者、教师与学生提供学术交流契机,探讨元话语研究动态,分享研究成果。会议包括主旨发言、特邀发言、主编论坛、专题研讨、分组讨论、教学展示和海报等形式,涵盖但不限于如下议题:语言对比研究、写作与阅读、身份研究、语篇及体裁分析、修辞与论辩、EAP/ESP、语用与文体学、跨文化沟通、翻译与语料库。 展开更多
关键词 话语研究 国际学术会议 语言 语境 语言对比研究 语言教学 语篇分析 跨文化沟通
原文传递
《跨语言视角下的汉语句法学》介评
11
作者 姜玲 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2017年第2期313-318,共6页
1.引言 吕叔湘先生(1942/1982:上卷初版例言)曾指出,“只有比较才能看出各种语文表现法的共同之点和特殊之点”,因此进行跨语言对比研究不仅可以展示汉语分析对其他语言句法现象研究的贡献,也可以展示其他语言研究对认识汉语... 1.引言 吕叔湘先生(1942/1982:上卷初版例言)曾指出,“只有比较才能看出各种语文表现法的共同之点和特殊之点”,因此进行跨语言对比研究不仅可以展示汉语分析对其他语言句法现象研究的贡献,也可以展示其他语言研究对认识汉语句法结构的启示作用,有利于揭示人类语言的普遍语法,为理论语言学做出贡献。《跨语言视角下的汉语句法学》正是出于此目的,试图拓宽对比探索的领域,把汉语研究与其他语言的研究在理论上结合起来。本书编者是美国南加州大学的李艳慧(AudreyLi)教授、Andrew Simpon教授和台湾清华大学的蔡维天(Wei.TienDylan Tsai)教授。该书所收论文观点新颖, 展开更多
关键词 汉语研究 语言视角 句法学 语言对比研究 理论语言 南加州大学 现象研究 启示作用
原文传递
汉哈语言对比研究的一部力作——《基于第二语言教学的汉语哈萨克语动词谓语句对比研究》评介
12
作者 武金峰 《语言与翻译》 2011年第3期78-79,共2页
5月初,惊喜地收到中央民族大学中国少数民族文学学院成燕燕教授寄来的《基于第二语言教学的汉语哈萨克语动词谓语句对比研究》一书。这是她与杨洪建、努尔巴汗三人合著的一本力作。该书2010年12月由民族出版社出版发行,共分11章及4个... 5月初,惊喜地收到中央民族大学中国少数民族文学学院成燕燕教授寄来的《基于第二语言教学的汉语哈萨克语动词谓语句对比研究》一书。这是她与杨洪建、努尔巴汗三人合著的一本力作。该书2010年12月由民族出版社出版发行,共分11章及4个附录。第一章绪论,论述了基于第二语言教学的语言对比研究的内容、方法和意义, 展开更多
关键词 语言对比研究 第二语言教学 动词谓语句 哈萨克语 汉语 力作 评介 少数民族文学
下载PDF
汉英语言对比研究与大学英语写作教学
13
作者 张朝霞 《绍兴文理学院学报》 2011年第12期31-33,共3页
汉语和英语分属于不同的语言体系和语言类型,在语言结构的各个层面都表现出不同的特点和差异。课堂教学中,教师通过对比分析汉英两种语言在词汇、句法和篇章组织方面的差异,探索语言对比视角下的大学英语写作教学模式,可以帮助学生在词... 汉语和英语分属于不同的语言体系和语言类型,在语言结构的各个层面都表现出不同的特点和差异。课堂教学中,教师通过对比分析汉英两种语言在词汇、句法和篇章组织方面的差异,探索语言对比视角下的大学英语写作教学模式,可以帮助学生在词汇选择、构建句子和篇章组织方面做出正确判断,提高他们的英语写作水平。 展开更多
关键词 语言对比研究 词汇 句法 篇章 写作教学
下载PDF
试论语言对比研究与翻译的关系
14
作者 张思永 《大学英语教学与研究》 2017年第1期51-54,共4页
翻译是两种语言之间的转换,必然涉及语言间的比较或对比,这已是业界的共识。那么,语言对比研究何以与翻译产生关系?文章从实践和理论两个层面讨论了两者的关系,指出,从翻译实践来看,指向翻译的语言对比研究是有前提的;从应用理论研究来... 翻译是两种语言之间的转换,必然涉及语言间的比较或对比,这已是业界的共识。那么,语言对比研究何以与翻译产生关系?文章从实践和理论两个层面讨论了两者的关系,指出,从翻译实践来看,指向翻译的语言对比研究是有前提的;从应用理论研究来看,翻译理论研究离不开语言对比研究的成果,反之亦然。在当前国内翻译理论研究出现多元化局面的今天,通过语言对比研究进行翻译研究仍不失为一种既有实践意义也有理论意义的有效途径。 展开更多
关键词 语言对比研究 翻译 关系
下载PDF
严复《英文汉诂》与马建忠《马氏文通》比较论
15
作者 欧梦越 《安庆师范学院学报(社会科学版)》 2015年第1期57-60,共4页
严复的《英文汉诂》和马建忠的《马氏文通》皆为开创性的语法学著作。虽然手段、目的不同,但理念相近,皆是以西方语法学理论改造和建构汉语语法体系,以提高学习效率,进而中西学会通。他们皆受到西方普遍唯理语法理论的影响,认为各种语... 严复的《英文汉诂》和马建忠的《马氏文通》皆为开创性的语法学著作。虽然手段、目的不同,但理念相近,皆是以西方语法学理论改造和建构汉语语法体系,以提高学习效率,进而中西学会通。他们皆受到西方普遍唯理语法理论的影响,认为各种语言的语法都有相通之处即普遍性,同时注重特殊性,开创了中国中西语言对比研究的先河。《马氏文通》由开始遭受批评、否定,越来越得到赞扬、肯定;《英文汉诂》后来没有得到应有的重视,与其蕴含的学术价值极不相称。 展开更多
关键词 《英文汉诂》 《马氏文通》 语言对比研究
下载PDF
我国俄汉语言对比研究述略
16
作者 许高渝 《外语界》 CSSCI 北大核心 1990年第4期7-11,共5页
从新中国成立初期到现在,我国俄汉语言对比研究大致经历了三个阶段。 第一阶段为60年代中期到50年代末,这可以说是俄汉语言对比研究的初创时期。当时由于受苏联语言学界和外语教学界所开展的语言对比研究的影响,
关键词 语言对比研究 俄汉 新中国成立初期 述略 50年代 60年代 初创时期 外语教学
原文传递
中、德报刊体育报道标题结构与功能的对比研究
17
作者 黄崇岭 《同济大学学报(社会科学版)》 2007年第1期83-89,124,共8页
本文以66篇《体坛周报》的中文体育报道和66篇《Kicker》(《踢球者》杂志)的德文体育报道作为语料库,分析了中德文报刊体育新闻报道标题的结构和它们所实现的功能,并作了比较。研究结果表明,虽然两者不论在结构上还是在所实现的功能上... 本文以66篇《体坛周报》的中文体育报道和66篇《Kicker》(《踢球者》杂志)的德文体育报道作为语料库,分析了中德文报刊体育新闻报道标题的结构和它们所实现的功能,并作了比较。研究结果表明,虽然两者不论在结构上还是在所实现的功能上都有较多的不同点,但它们还是体现出一些明显相似的风格。 展开更多
关键词 篇章功能 体育报道 报刊标题 语言对比研究
下载PDF
中英产业园区官网简介对比与翻译探究
18
作者 童姣姣 关熔珍 《科技视界》 2020年第10期245-246,共2页
中外产业园区是国内新生事物,具有重要的招商引资作用和示范引领作用。由于产业园区客户为中外投资者,其官网简介往往中英双语呈现。本文以中国-马来西亚钦州产业园区、广西钦州保税港区和英国剑桥产业园与美国堪萨斯州大平原产业园区... 中外产业园区是国内新生事物,具有重要的招商引资作用和示范引领作用。由于产业园区客户为中外投资者,其官网简介往往中英双语呈现。本文以中国-马来西亚钦州产业园区、广西钦州保税港区和英国剑桥产业园与美国堪萨斯州大平原产业园区为具体对比材料,进行中外产业园区简介汉英语言对比研究,聚焦词汇、句法、篇章三个层面上的中英文语言差异,以求为中外产业园区官网简介中文文本英译提供借鉴和翻译指导。 展开更多
关键词 中外产业园官网简介 语言对比研究 翻译策略
下载PDF
张今教授的翻译实践和翻译思想
19
作者 吴海栓 《中华辞赋》 2018年第9期112-113,共2页
张今教授的学术著作在国内翻译界可以说是人尽皆知。相比于翻译界同类专家,他作为翻译家的身份尚未引起应有的关注。实际上,他在外语领域语言对比研究和翻译研究方面所取得的成就是其学术贡献的重要组成部分,其翻译思想和翻译实践经验... 张今教授的学术著作在国内翻译界可以说是人尽皆知。相比于翻译界同类专家,他作为翻译家的身份尚未引起应有的关注。实际上,他在外语领域语言对比研究和翻译研究方面所取得的成就是其学术贡献的重要组成部分,其翻译思想和翻译实践经验在今天仍值得借鉴。 展开更多
关键词 张今 东方辩证法 原型—模型翻译理论 语言对比研究
原文传递
基于汉英语言对比的医学技术文本英译实践研究
20
作者 卢彦斌 郭佩英 《现代英语》 2021年第19期44-46,共3页
随着科学技术的飞速发展,国际间科学技术的交流日益密切,极大地促进了技术文本的翻译。技术文本的翻译在科技文体翻译中占据了越来越重要的位置。文章基于汉英语言对比研究,以连淑能的语言对比理论为基础,对医学技术文本的英译进行了实... 随着科学技术的飞速发展,国际间科学技术的交流日益密切,极大地促进了技术文本的翻译。技术文本的翻译在科技文体翻译中占据了越来越重要的位置。文章基于汉英语言对比研究,以连淑能的语言对比理论为基础,对医学技术文本的英译进行了实践探究,以期对技术文本的英译提供借鉴。 展开更多
关键词 汉英语言 语言对比研究 技术文本翻译
原文传递
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部