期刊文献+

汉语与西班牙语词汇的文化语义比较及教学策略 被引量:4

A Comparison between Chinese and Spanish in Vocabulary and Cultural Connotation and the Corresponding Teaching Strategies
下载PDF
导出
摘要 词汇是语言文化的浓缩,文化又渗透在语言当中。词汇的词义分为概念意义和文化联想意义。两种不同的语言因其文字系统、地域环境、宗教信仰、风俗习惯和价值观念等差异,存在语言的词汇空缺。因此,在跨文化交际中,理解、掌握词汇文化联想意义是准确、得体使用语言的关键。在汉语与西班牙语词汇文化语义比较中分析发现,两种语言存在相同概念意义,不同文化语义;相同概念意义,相同文化语义;不同概念意义,相同文化语义。因此,在传统西班牙语词汇教学模式基础上,中国高等学校进行教学西班牙语词汇教学,应该引入创建特殊语境法、词汇对比教学法和归纳总结固定表达方式法等教学策略。 Vocabulary is the enrichment of linguistic culture while culture infiltrates into language. The meaning of vocabulary can be divided into conceptual connotation and cultural connotation. Understanding and mastering the cultural connotations of vocabulary is the key to a successful use of a language. The similarity and difference between Chinese and Spanish in cultural connotation were analyzed and compared to provide strategies for vocabulary teaching. It is concluded that in the teaching of Spanish vocabulary in China's institutes of higher learning teaching methods such as Special Context Construction, Vocabulary Comparison, Fixed Expressions Induction and Summarization, etc should be introduced on the basis of the traditional teaching mode of Spanish vocabulary.
作者 谭博 TAN Bo(The Spanish and Portuguese of Department, Dalian University of Foreign Languages, Dalian 110025, Liaoning Province, China)
出处 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》 2016年第5期606-609,共4页 Journal of Shenyang Agricultural University(Social Sciences Edition)
基金 大连外国语大学教学改革研究重点项目(2015Z0207)
关键词 西班牙语 汉语 概念意义 文化语义 语言对比研究 教学策略 Spanish Chinese conceptual connotation cuhural connotation linguistic comparative research teaching strategy
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献11

共引文献48

同被引文献56

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部