摘要
习语是语言中独立而固定的特殊成分 ,是民族特色和各种修辞手段的集中表现。本文主要从习语的来源、习语的特点以及习语的翻译技巧三个方面对英语习语的翻译技巧进行了论述。
Idioms are the set and special element in the language. They represent the national features and various rhetorical skills. This essay focuses on the skills of translating English idioms into Chinese and the feature of idioms.
出处
《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》
2004年第1期137-140,共4页
Journal of Yunnan Normal University:Humanities and Social Sciences Edition
关键词
英语习语
原文
译文
翻译
English idioms
original
version
translation