期刊文献+

从英汉文化差异看英语习语的翻译 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 习语是一个国家或民族语言和文化特征的集中反映,不同民族有着不同的习语,英语和汉语两种语言中都有大量富有民族特色的习语。要了解英语习语的内涵,就要探求习语所蕴含的社会文化差异,了解两种文化的异同之处,将对我们学习英语习语的汉译大有益处。文章通过对英汉文化差异的分析,探讨几种常用的英语习语翻译方法。
作者 申卫华
出处 《宿州教育学院学报》 2010年第1期36-39,共4页 Journal of Suzhou Education Institute
  • 相关文献

参考文献6

  • 1张培基等编著..英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980:330页.
  • 2郑声滔.翻译与文化交流[M].四川:成都科技大学出版社,1994. 被引量:2
  • 3包惠南,包昂编著..中国文化与汉英翻译[M].北京:外文出版社,2004:336.
  • 4侯宁海..英语习语大典[M],2001.
  • 5彭萍.实用英汉对比与翻译[M].北京:中央编译出版社,2009. 被引量:5
  • 6曾晓俊.英语习语的翻译技巧[J].云南师范大学学报(哲学社会科学版),2004,36(1):137-140. 被引量:3

共引文献7

同被引文献13

引证文献6

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部