期刊文献+

多语种笔译课程改革初探

An Initial Survey of the Course Reform of Multilingual Translation
下载PDF
导出
摘要 有效的课程改革可以促进教学质量的提高。在本文的教学情境中,笔译课程是一门针对大学四年级双语专业学生的必修课。学生在学习英语笔译的同时,还学习专业方向的小语种笔译。重复学习浪费了一定的教学资源,而且没能充分利用出双语特色和优势。该文主要探讨了笔译课程改革的背景、目的、意义和具体内容,对多语种笔译课程建设进行了探索。 The effective course reform contributes to the improvement of teaching quality. In this teaching context, translation is a compulsory course for junior students in bilingual school. While students learn English translation, they also have translation courses of their second foreign languages. Undoubtedly, repetitive study wastes the teaching resources and does not make use of the advantages and features of the major. This paper mainly inquires into the background, purpose, significance and content of the course reform of translation so as to explore the course construction of multilingual translation.
作者 陈影
出处 《海外英语》 2015年第23期14-15,共2页 Overseas English
关键词 多语种 笔译课 改革 multilingual translation course reform
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献51

共引文献65

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部