期刊文献+

译者行为批评视域下晚明科技翻译家行为研究

A Study on the Behavior of the Sci-Tech Translators in the Late Ming Dynasty from the Perspective of Translator Behavior Criticism
下载PDF
导出
摘要 晚明时期,随着诸多西方科技经典著作的传入,开明的士大夫阶层纷纷学习并翻译西方科技知识,催生了晚明科技翻译家群体。晚明科技翻译的目的不仅仅停留在翻译语言层面,更是为了实现中西科技思想的会通。同时,晚明科技翻译又具有时代色彩。译者行为批评理论从“翻译内行为”和“翻译外行为”两个方面解读译者行为,不但关注译者语言层面的行为,而且考察译者的社会性。本文在译者行为批评视域下解读晚明科技翻译家的翻译行为,并以科技翻译先驱徐光启为例,分别从“翻译内”的语言层面,“翻译外”的译材选择、翻译动机以及翻译宗旨等方面解读其翻译行为,以期通过对徐光启翻译行为的个案分析,获得晚明科技翻译对当代科技翻译的一些启示。
作者 张必胜 ZHANG Bisheng
出处 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2024年第6期29-36,共8页 Foreign Languages Research
基金 国家社科基金项目“明清西方数学词语汉译用字的历史研究”(编号:21BYY002)的阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献39

二级参考文献358

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部