期刊文献+

浅谈戏曲字幕文化负载词翻译——以京剧《赤壁》字幕翻译为例

下载PDF
导出
摘要 戏曲文化作为中国传统文化的一颗璀璨明珠,源远流长,底蕴深厚。它集结了千百年的艺术精髓,是中国人民智慧的结晶。其中,京剧作为戏曲的翘楚,更是承载了丰富的文化信息。在将京剧译为其他语言的过程中,文化负载词的翻译无疑成为一大挑战。本文以京剧《赤壁》为例,深入探讨了文化负载词的翻译策略、技巧、难点和建议。在翻译过程中,译者不仅要充分考虑文化差异和语言习惯,更要尽可能地保留原剧的文化精髓。同时,译文的流畅性和可读性也是至关重要的。通过这一深入的探讨,本文旨在为京剧的跨文化传播和推广提供有力的参考,让世界更好地领略中国戏曲的魅力。
出处 《今古文创》 2024年第35期81-84,共4页
基金 国家级大学生创新创业训练计划支持项目(项目批准号:202310464067)研究成果。
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献54

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部