摘要
戏曲文化作为中国传统文化的一颗璀璨明珠,源远流长,底蕴深厚。它集结了千百年的艺术精髓,是中国人民智慧的结晶。其中,京剧作为戏曲的翘楚,更是承载了丰富的文化信息。在将京剧译为其他语言的过程中,文化负载词的翻译无疑成为一大挑战。本文以京剧《赤壁》为例,深入探讨了文化负载词的翻译策略、技巧、难点和建议。在翻译过程中,译者不仅要充分考虑文化差异和语言习惯,更要尽可能地保留原剧的文化精髓。同时,译文的流畅性和可读性也是至关重要的。通过这一深入的探讨,本文旨在为京剧的跨文化传播和推广提供有力的参考,让世界更好地领略中国戏曲的魅力。
基金
国家级大学生创新创业训练计划支持项目(项目批准号:202310464067)研究成果。