摘要
译者行为理论范式的研究路径趋同性逐步增强,且缺乏相应的评估模式。本文以译者行为批评理论为指导,基于翻译学、社会学相关研究,尝试构建包括“翻译外”“译者层”“翻译内”三个维度的评价模式,并将该模式应用于《中国军队参加联合国维和行动30年》白皮书汉译英项目,对译者“行为度”等参数进行分析,旨在为译者行为批评理论拓宽研究视野,开拓研究空间。
The research approaches of translators’behavioral theory paradigms are increasingly convergent,and there is no corresponding evaluation model.Guided by the theory of translator behavior criticism and based on relevant researches in translation studies and sociology,this paper attempts to build an evaluation model with three dimensions,including“outside translation”,“translator layer”and“inside translation”,and applies this model to the Chinese-English translation project of the white paper“China’s Armed Forces:30 Years of UN Peacekeeping Operations”,and analyzes the parameters of the“degree of translators’behavior”.The aim is to broaden the research horizon and expand the space for the translator behavior criticism theory.
作者
谭光裕
陆丹云
TAN Guang-yu;LU Dan-yun(International Studies College,National University of Defense Technology,Nanjing 210039,China)
出处
《长春师范大学学报》
2023年第1期97-100,共4页
Journal of Changchun Normal University
关键词
译者行为批评
翻译批评
评价模式
Translator behavior criticism
Translation criticism
Mode of evaluation