摘要
共生翻译研究将生物共生的自然主义哲学观引入翻译学领域进行学科整合研究,以研究翻译中的共生现象、性质、方式和规律为宏观理路,探寻自然生物多样性与人类语言文化多样性之间的同一性机制与普遍性关联;通过对翻译中的基本共生关系、共生要素、共生机制、共生环境、共生系统和共生伦理等问题进行系统性剖析,揭示人类语言文化间多元共生的本质、特征和规律。共生翻译研究是多元化时代语境下多学科交叉发展的产物,是翻译学术探索的新视阈和新途径。本文从研究背景、现有基础、基本内涵、研究内容、研究局限、发展空间等层面对共生翻译研究进行综观性阐述。
Symbiotic Translation Studies is introduced based on the natural symbiotic law of organisms as well as the essence of 'mutualism' in ancient Chinese classic philosophy. This paper macroscopically analyses the identical mechanism and universal association between organisms and human languages and cultures,and microscopically combs the basic symbiotic elements,environments,mechanism and ethics in translation in order to explore the pluralized property and inherently symbiotic rules of human languages and cultures. Symbiotic Translation Studies has been enlightened by the diversification and multi-disciplinary vision of translation research at home and abroad and is a new approach to translation studies,both in theory and practice.
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2016年第5期18-24,94,共7页
Shanghai Journal of Translators
基金
山西省教育科学"十二五"规划2012年度课题的相关成果(编号为:GH-12085)
长治学院2015年科研项目"山西地区文学方言汉译外研究"的相关成果
关键词
生物共生学
翻译学
学科整合
共生翻译
Symbiology
Translatology
disciplinary integration
symbiotic translation