期刊文献+

苏轼词作译者群体行为研究

原文传递
导出
摘要 苏轼是北宋最具代表性的词人,开创独具特色的豪放派词风。数十位译者曾对苏词进行英文译介。本文将这些译者视作群体,并从英美译者、华裔译者、本土译者各选取一位代表性人物,以“译者行为批评”理论,探讨这一译者群体的译本风格与行为特征。研究发现,三位代表译者既存在相似之处,同时因为文化身份和翻译观念的差异,译内和译外行为也各具特点。
作者 顾贺
出处 《汉字文化》 2024年第7期166-168,共3页 Sinogram Culture
基金 中央高校基本科研业务费专项资金项目 中国矿业大学(北京)大学生创新训练项目“生态翻译学视域下苏轼诗词英译研究”(编号:202308010)的研究成果
  • 相关文献

参考文献21

共引文献252

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部