摘要
语言是信息传播的第一手段,对外宣传离不开翻译。外宣翻译是中国对外传播效果的体现,并不是一般意义上的翻译。以东北地区为中心,探讨新闻外宣翻译原则的同时,探讨东北地区新闻外宣翻译的日译可采用的一些策略,以期增强东北地区新闻外宣翻译效果,进一步促进东北地区的经济文化发展。
Language is the first means of information dissemination,and external publicity cannot be separated from translation.Publicity translation is the embodiment of China’s external communication effect,and it is not the translation in the general sense.This paper takes the northeast region as the center,discusses the principles of news publicity translation,and discusses some strategies that can be adopted in the Japanese translation of news publicity translation in northeast China,so as to enhance the effect of news publicity translation in northeast China and further promote the economic and cultural development in northeast China.
作者
冯爽
魏莱
房国铮
FENG Shuang;WEI Lai;FANG Guo-zheng(Mudanjiang Normal University,Mudanjiang 157011,China)
出处
《黑龙江教师发展学院学报》
2022年第12期121-123,共3页
Journal of Heilongjiang Institute of Teacher Development
基金
2021年牡丹江师范学院科技创新项目“新时代背景下东北地区新闻报道外宣翻译的日译研究”(kjcx2020-004mdjnu)
2018年黑龙江省教育厅基本科研业务费重点项目“日本人的历史观及其对中日关系的影响研究”(1353ZD011)。
关键词
新时代背景
东北地区
新闻外宣翻译
日译
background of new era
Northeast China
news publicity translation
Japanese translation