摘要
隐喻是一种语言修辞手段,意在通过暗示途径实现加重语气、凸显生动、彰显简洁等目标。隐喻的形成与文化密切相关,人们要理解隐喻,必须理解与之对应的文化,如果存在文化认知差异,则隐喻理解也会存在差异。正因为如此,英汉隐喻翻译中经常出现翻译不到位的现象,而要解决这一问题,翻译工作者需对英汉隐喻翻译中的文化认知差异有所了解。
出处
《新闻与写作》
CSSCI
北大核心
2021年第3期114-114,共1页
News and Writing
基金
2019年江苏高校哲学社会科学研究一般项目“习近平讲话中的中国特色隐喻英译对比研究--基于生态翻译学理论”(2019SJA1945)。