期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化意象转换视角下影视剧中“脏话”翻译的归化策略研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
“脏话”作为一种我们日常生活中大多数人都会使用的社会现象,因此通常情况下,“脏话”已经变成了人们宣泄自己情绪不满的一种方式。“脏话”在影视剧中随处可见,影视剧中对“脏话”的翻译是不可避免的且非翻不可的。该文以文化意象转换为出发点,通过研究不同影视剧在其特定的文化背景下中出现的“脏话”,分析其应当如何准确运用翻译手段,在保留原有思想文化效果的前提下来将影视剧更好地呈现给观众。
作者
文婧
机构地区
湖南城市学院人文学院
出处
《海外英语》
2020年第11期170-171,共2页
Overseas English
关键词
文化意象转换
影视剧
“脏话”翻译
归化翻译
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
36
参考文献
11
共引文献
5
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
11
1
张晓楠.
评《麦田里的守望者》中脏话的翻译[J]
.广西教育学院学报,2015(1):65-67.
被引量:1
2
王佐元,张敬.
影视字幕翻译中文化意象错位的处理——以美版《甄嬛传》为例[J]
.海外英语,2018(13):130-132.
被引量:3
3
翟莲.
论汉英影视翻译中不同文化意象的处理[J]
.福建师大福清分校学报,2015,33(3):96-99.
被引量:1
4
杨巍.
功能对等翻译中的文化意象处理——也谈异化和归化[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2015(12):143-146.
被引量:1
5
张露云..从语域理论视角探讨《英语脏话》的翻译[D].兰州大学,2014:
6
郝焕宇..影片《勇者无敌》字幕翻译报告[D].河南大学,2013:
7
谷嫦欣..英汉脏话翻译的文化分析[D].上海外国语大学,2010:
8
袁帅.
浅析影片《建国大业》文化意象翻译的归化与异化[J]
.疯狂英语(理论版),2018(2):148-149.
被引量:1
9
张子烨.
昆汀电影台词中废话与脏话的语言艺术[J]
.忻州师范学院学报,2018,34(3):55-59.
被引量:1
10
尹舒.
浅谈文化意象的“归化”与“异化”翻译策略[J]
.山东农业工程学院学报,2016,33(4):175-176.
被引量:1
二级参考文献
36
1
贾雯,巫羚艺.
电影《建国大业》文化意象翻译的归化和异化[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(4):253-254.
被引量:3
2
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:930
3
许崇信.
文化交流与翻译[J]
.外国语,1991,14(1):31-36.
被引量:85
4
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:232
5
吴义诚.
文化语境与语篇翻译[J]
.华南理工大学学报(自然科学版),1997,25(S2):80-83.
被引量:12
6
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
7
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
8
张俊锋.
Milky Way与“牛奶路”——试论文学翻译中文化意象的异化处理[J]
.天津外国语学院学报,2004,11(6):8-14.
被引量:11
9
黄旭颖.
求同,更须“存异”[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(3):80-83.
被引量:6
10
李和庆,薄振杰.
规范与影视字幕翻译[J]
.中国科技翻译,2005,18(2):44-46.
被引量:123
共引文献
5
1
余琦.
英译汉中归化与异化的民族文化尊严权衡[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2014,12(12):66-68.
被引量:1
2
刘小蓉.
“参与体制”下外语翻译教育体系的科学构建[J]
.黑龙江高教研究,2016,34(2):142-145.
被引量:1
3
张微.
论中国古装剧台词翻译中的不可译性——以《后宫甄嬛传》为例[J]
.内蒙古教育,2019,0(20):99-100.
4
孟根才次克.
影视作品翻译中语义空缺及其补偿策略[J]
.卫星电视与宽带多媒体,2021(22):158-159.
5
吴月芹.
归化异化翻译下中国文化特色词的翻译——以2020年李克强总理出席记者会为例[J]
.海外英语,2022(10):49-51.
被引量:1
1
杨玉春.
疫情后的教育:学生到底需要什么?[J]
.黄金时代(上半月),2020(6):63-64.
2
胡茜.
生态翻译学视角下《三体》中文化空缺词英译策略分析[J]
.小说月刊(下半月),2020,0(3):0174-0175.
3
刘振达,杨敬源,赵婷.
浅析意象符号转化理念对白金宝文化再现的作用[J]
.艺术大观,2019,0(27):0173-0173.
海外英语
2020年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部