期刊文献+

文化意象的有意误译 被引量:9

Intentional Mistranslation of Culture-Loaded Images
下载PDF
导出
摘要 为了将中国文化介绍给英语读者 ,必须探讨文化意象的中译英问题。文化意象从一个载体转到另一个载体 ,难点在于译者既要准确表达原文的词义 ,又要使读者了解中国文化背景和理解隐含之意。如何克服翻译中的各种障碍与困难 ,看待有意误译的代价与价值 ,是文化研究中 。 The paper probes into the issue of translating culture loaded images from Chinese into English, with the purpose of introducing Chinese culture to English speaking countries. Among the difficulties the translator has to overcome are to concurrently reproduce in English the exact image in the original and to endeavor his readers to acquaint themselves with its implications in particular and Chinese culture. How to get rid of various barriers existed in translation, and understand the cost and value of intentional mistranslation, is the key to cultural research.
作者 兰裕明
出处 《集美大学学报(哲学社会科学版)》 2002年第3期71-76,共6页 Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
关键词 翻译 文化意象 有意误译 translation culture loaded images intentional mistranslation
  • 相关文献

参考文献11

  • 1谢天振著..译介学[M].上海:上海外语教育出版社,1999:336.
  • 2钱钟书著..七缀集[M].上海:上海古籍出版社,1994:187.
  • 3包惠南著..文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:350.
  • 4陈定安编著..英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998:302.
  • 5谭载喜编译..新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999:342.
  • 6李运兴著..语篇翻译引论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:224.
  • 7邓炎昌,刘润清著..语言与文化 英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1989:271.
  • 8[9]乔萍,瞿淑蓉,宋洪玮.散文佳作108篇[Z].南京:译林出版社,1999. 被引量:1
  • 9祝承玉.钱包[J].中国翻译,1988(1):63-65. 被引量:1
  • 10杜瑞清,姜亚军.近二十年“中国英语”研究述评[J].外语教学与研究,2001,33(1):37-41. 被引量:273

二级参考文献24

共引文献272

同被引文献83

引证文献9

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部