摘要
翻译理论与语言学的发展一直紧密联系,所以认知语言学的翻译催生了新的边缘学科如认知度翻译学。翻译研究很少涉及歌词翻译领域尤其是流行歌曲歌词翻译。而在认知翻译学视角来翻译歌词也必须符合认知翻译学的翻译要求,符合多重互动性、体验性和创造性的认知翻译原则。此外,歌词的翻译不仅需要翻译学或语言学知识,翻译中所涉及的文化、乐理、作曲、配乐知识都是译者不可或缺的。因此译者不能局限于翻译原则和方法而忽略了语言背后的认知,更应拓宽不同的认知领域。
出处
《海外英语》
2019年第11期166-168,共3页
Overseas English