摘要
文化负载词的翻译要求译者考虑译语文本的文化功能等值传递效果。文化翻译的过程以译者对源语语言文化图式的认知和解释为基础,经过一系列的信息解码、重组、转换和编码,最终建构译语语言文化图式。从图式理论视角出发,对道家文化负载词的语言文化图式进行解读和英译探究,从一个侧面证明了翻译文化转向的必要性。
出处
《呼伦贝尔学院学报》
2019年第1期69-73,34,共6页
Journal of Hulunbuir University
基金
安徽省教育厅高校人文社科重点研究项目"文化活动促进文化产业发展研究--以亳州市道家文化活动开发为例"(SK2018A0858)
安徽省教育厅省级教学质量工程"亳州中医药文化翻译教学团队"(2017jxtd053)
亳州学院校级重点教研项目"基于图式理论的大学英语词汇教学实验研究"(2016ZDJY04)
亳州学院教学质量工程"亳州中医药文化翻译教学团队"(2016jxtd01)