期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等视角下《岳阳楼记》两个英译本对比研究
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《岳阳楼记》是宋代词人范仲淹的经典名作。这篇古文拥有众多英译本。本文将以功能对等理论为理论框架,以词汇、句法和篇章为视角,比较杨宪益和罗经国的两个英译本,认为罗经国的英译本最出彩,实现了功能对等。
作者
林晓芬
机构地区
宁波大学科学技术学院
出处
《戏剧之家》
2019年第2期210-212,共3页
Home Drama
关键词
功能对等理论
《岳阳楼记》
词汇对等
句法对等
篇章对等
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
6
共引文献
14
同被引文献
12
引证文献
4
二级引证文献
2
参考文献
6
1
曾晶晶.
从功能对等理论看张爱玲《老人与海》中译本风格的传译[J]
.海外英语,2014(7X):145-147.
被引量:5
2
陈晶.
从功能对等角度浅析英译汉——以《书生缘何短命》为例[J]
.北方文学(中),2015,0(3):141-141.
被引量:2
3
丁硕.
中西方文化差异对文学作品翻译的影响及翻译原则[J]
.英语广场(学术研究),2015(12):10-11.
被引量:7
4
罗经国译..古文观止精选 汉英对照[M].北京:外语教学与研究出版社,2005:201.
5
熊倩.
《见闻札记》中“作者自述”三个中译本对比研究——一个功能对等理论的视角[J]
.海外英语,2017(17):121-122.
被引量:1
6
张越,张凌.
罗经国《岳阳楼记》英译版本赏析[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2015(11):50-52.
被引量:4
二级参考文献
10
1
董衡巽.
海明威短篇创作模式探求[J]
.美国研究,1988,2(3):125-132.
被引量:11
2
谭载喜.
翻译是一门科学——评介奈达著《翻译科学探索》[J]
.中国翻译,1982(4):4-11.
被引量:26
3
杨英明.
论功能翻译理论[J]
.中国翻译,2001,23(6):39-42.
被引量:51
4
尤金·奈这.翻译科学研究[M].上海:上海外语教育出版社,1964.
被引量:2
5
邓炎昌,刘润清.语言与文化:英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
被引量:4
6
劳伦斯·韦努蒂.译者的隐身[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
被引量:4
7
[美]海明威(E·Hemingway) 著,普华 译.老人与海[M]. 上海译文出版社, 1979
被引量:2
8
(清) 吴楚材,(清) 吴调侯,注.汇评详注古文观止[M]. 天津古籍出版社, 2010
被引量:1
9
Eugene A. Nida Toward A Science of Translating Brill Academic Publishers, 2003-08.
被引量:1
10
何明霞,汪桂芬.
《老人与海》的两个中译本译风比较[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2001,14(4):349-351.
被引量:8
共引文献
14
1
邓珍容.
张爱玲《老人与海》译本特色研究[J]
.黑河学院学报,2017,8(4):187-188.
2
陈佳琴,舒卫征,王晶鑫.
阐释学视角下的《岳阳楼记》英译策略[J]
.英语广场(学术研究),2017(12):31-32.
被引量:2
3
赵亚珉,伍晨.
从功能对等理论看海明威小说《老人与海》两个译本的比较[J]
.现代语文,2018(1):156-158.
4
李晓娟.
探讨英语文学作品翻译中如何处理中西方文化差异[J]
.智库时代,2018(29):170-171.
被引量:7
5
周媛.
英美文化差异对英美茶文学作品翻译的影响[J]
.福建茶叶,2018,40(12):522-522.
6
穆引.
《岳阳楼记》英译本对比赏析[J]
.校园英语,2019,0(10):219-220.
7
范捷.
功能对等背景下的英语幽默小说翻译研究[J]
.辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院,2020(2):59-61.
被引量:1
8
刘卓.
英语文学中如何正确处理中西方文化差异的翻译[J]
.艺术科技,2019,32(19):97-98.
9
牛洁.
文学翻译中文化差异的处理[J]
.英语广场(学术研究),2020(26):50-52.
被引量:2
10
张少华.
功能对等背景下的英语幽默小说翻译研究[J]
.海外英语,2021(7):178-179.
被引量:1
同被引文献
12
1
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:363
2
赵丹丹.
浅论奈达的功能对等理论[J]
.文学教育(中),2011(3):54-55.
被引量:60
3
黄国文.
典籍翻译:从语内翻译到语际翻译——以《论语》英译为例[J]
.中国外语,2012,9(6):64-71.
被引量:64
4
李广欢.
以舞台演出为目的的戏剧翻译原则[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(2):48-49.
被引量:3
5
陈晶.
从功能对等角度浅析英译汉——以《书生缘何短命》为例[J]
.北方文学(中),2015,0(3):141-141.
被引量:2
6
梅莉,宋相阳.
从传说中的阅军楼到中国文化地标——岳阳楼声名之传播[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2018,57(3):140-149.
被引量:3
7
黄梦佳.
浅析《岳阳楼记》景物描写的美学特色[J]
.文学教育,2018,0(19):98-98.
被引量:1
8
张白桦,张侃侃.
功能对等理论视阙下的当代微型小说翻译——以“译趣坊”系列丛书译本为例[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2019,32(2):141-146.
被引量:1
9
楼特钦,张喜贵.
从知人论世解读文化观照——《岳阳楼记》教学解读新探[J]
.语文建设,2018(8Z):42-44.
被引量:3
10
刘笑彬.
从中英文差异对比中浅析英汉翻译技巧[J]
.现代交际,2019,0(10):80-81.
被引量:3
引证文献
4
1
祁文华.
关联翻译理论视角下的《岳阳楼记》译本赏析[J]
.校园英语,2020(39):249-250.
2
曾喆.
功能对等理论视角下《樱桃园》汉译本对比分析[J]
.今古文创,2020(48):75-76.
被引量:1
3
周月红.
《岳阳楼记》的立意与构思[J]
.中学语文教学参考,2021(21):33-34.
被引量:1
4
陈纯珠,黄大勇.
《A1机场·一个美丽的传说》英译本分析[J]
.中国民航飞行学院学报,2024,35(2):76-80.
二级引证文献
2
1
季明懿.
浅析汉语独语句英译策略——以《围城》中英版为例[J]
.英语广场(学术研究),2022(5):31-33.
2
李霞.
从“迁客骚人”探《岳阳楼记》“古仁人”之心[J]
.中学语文教学参考,2023(39):76-77.
1
隋佳妍,黄夏辉(指导).
五皇山[J]
.新作文(冰心少年文学),2019,0(1):74-75.
2
杜月亭.
从功能对等理论评析《落花生》的三个英译本[J]
.戏剧之家,2019(2):207-209.
被引量:1
3
付裕.
秋山淡墨写千峰[J]
.公关世界,2018,0(22):98-101.
4
温家琪,邵华.
杨宪益戴乃迭英译《儒林外史》研究综述(2002-2018)[J]
.海外英语,2019(2):55-57.
被引量:6
5
岸晓风.
宋代词人的“群像”[J]
.风流一代,2018(28):54-54.
6
吕梅,刘继华.
功能对等理论视角下广告英译策略研究[J]
.戏剧之家,2019(2):225-226.
被引量:1
7
韩喜华,魏建刚,李妍.
医学院校创新型医学英语翻译人才培养模式的探索与实践[J]
.校园英语,2019,0(1):3-4.
被引量:1
8
莫砺锋.
唐诗与宋词[J]
.好家长,2018,0(67):61-61.
9
王雪瑞,王斌全.
说出你的故事——让叙事医学照亮医学人文精神[J]
.中国医学人文,2019,5(1):37-38.
10
精品书推介:《生命的回眸——我眼中的医学大家与经典名作》[J]
.中华医学教育探索杂志,2018,17(12).
戏剧之家
2019年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部