期刊文献+

专利摘要汉日翻译策略研究 被引量:26

下载PDF
导出
摘要 除了具有内容客观、严密、清晰、规范、逻辑性强、专业性高、涉及领域广、句法单一等特点外,还有语言表述简练清晰、语句构成要素固定、句子结构复杂、句法统一性强等特点。在进行此类文本汉日翻译前,要具备良好的翻译素养、明了客方提供的规则、熟悉足够的翻译工具;在进行汉日翻译时,要从一般词汇、专业术语和句法结构三个层次出发,实行直译、意译、音译、顺译、倒译、转译等翻译方法;在即将结束汉日翻译时,还要注意译文句子的连贯性和流畅性以及译文格式的统一性等问题。
作者 张永亮 雷芳
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2017年第8期123-125,共3页 Modern Chinese
基金 南京林业大学高等教育研究课题"日语本科专业校企协同育人机制研究"[批准号:2015C08]成果
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献12

共引文献25

同被引文献196

引证文献26

二级引证文献218

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部