期刊文献+

公文类文本中的词汇翻译技巧探讨

下载PDF
导出
摘要 《康奈尔大学建校一百五十周年:2010-2015年战略规划》是康奈尔大学的五年发展战略规划。该战略规划的体裁为公文类文本,笔者在翻译实践中,根据具体的语言、文化和语用环境来确定词义,实现对原文的忠实,最终达到交际目的。
作者 张玲娟
出处 《长春教育学院学报》 2015年第6期47-48,共2页 Journal of Changchun Education Institute
  • 相关文献

参考文献10

  • 1杨士焯.彼得·纽马克翻译新观念概述[J].中国翻译,1998(1):48-50. 被引量:55
  • 2董力.论英语长句的汉译问题[J].山东教育学院学报,2002,17(4):65-67. 被引量:6
  • 3最新英文公文写作大全[M]. 广东旅游出版社, 2005.最新英文公文写作大全[M]广东旅游出版社,2005. 被引量:1
  • 4当代英国翻译理论[M]. 湖北教育出版社, 2001.当代英国翻译理论[M]湖北教育出版社,2001. 被引量:3
  • 5方宝,谭晓春.对近十年英语长句翻译研究的述评[J].湖南医科大学学报(社会科学版),2007,9(1):131-134. 被引量:9
  • 6Cornell University at its Sesquicentennial:A strategic Plan. http://www.cornell.edu/strategicplan/ . 2010 被引量:1
  • 7刘军平编著..西方翻译理论通史[M].武汉:武汉大学出版社,2009:579.
  • 8莫爱屏编著..语用与翻译[M].北京:高等教育出版社,2010:247.
  • 9连淑能著..英汉对比研究 增订本[M].北京:高等教育出版社,2010:364.
  • 10刘宓庆著..文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2012:368.

二级参考文献15

共引文献67

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部