期刊文献+

外宣视域下扬州非物质文化遗产名称名录的英译 被引量:3

English Translation of Intangible Cultural Heritage Directories in Yangzhou from the Perspective of External Publicity
下载PDF
导出
摘要 历史文化名城扬州拥有大量的非物质文化遗产,体现了古城悠久的历史和文化精髓。这些遗产独特且富有魅力,要将其推向世界,"非遗"名称的英译恰当与否至关重要。分析目前扬州非物质文化遗产名称英译的现状,从外宣翻译的角度归纳出扬州"非遗"名称英译的特征和策略,并结合具体实例展开讨论和分析,以期提高扬州"非遗"名称英译的质量和效果,进一步彰显扬州的城市个性,提升其国际知名度、美誉度和开放度。 A large number of intangible cultural heritage items owned by Yangzhou prove its long history and cultural essence. In view of their uniqueness and glamour, it is significant to translate the names of these intangible cultural heritage items properly so as to introduce them to the world. By analysis on the current situation of English translation of these intangible cultural heritage names, their characteristics and strategies were summarized in combination with discussion on concrete examples for the purpose of improving the translation quality and effects, highlighting the urban personality and promoting its international profile, reputation and openness.
作者 李霞 张萍
机构地区 扬州职业大学
出处 《芜湖职业技术学院学报》 2015年第4期20-24,共5页 Journal of Wuhu Institute of Technology
基金 扬州市2014年度社科重点课题<扬州市非物质文化遗产外宣翻译研究与实践>研究成果
关键词 扬州 非物质文化遗产 外宣翻译 Yangzhou intangible cultural heritage external publicity translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献24

同被引文献25

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部