摘要
承载着浓厚地域特征和民族特质的非物质文化负载词,经常在目的语国家中很难找到相对应的词语来表达,这就给非物质文化外宣造成了一定的困难。本研究以甘肃省进入国家和省非物质文化遗产保护名录项目为例,围绕民间文学、表演艺术、手工技艺和民俗类中的文化负载词,以目的论为理论指导,进行翻译例析,旨在探讨恰当的翻译策略,让世界人民能更好的理解中国文化。
作者
柳淑瑛
王筱译
LIU Shu-ying;WANG Xiao-yi
出处
《甘肃广播电视大学学报》
2021年第6期80-83,共4页
Journal of Gansu Radio & Television University
基金
国家社会科学基金项目“甘青宁少数民族非物质文化遗产语料库建设研究”(19XMZ020)
甘肃省人文社科一般项目“甘肃非遗文化译介与传播研究”(20ZZ10)。