期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
变译的七种变通手段
被引量:
128
Seven Variation Measures of Variation Translation
原文传递
导出
摘要
简单地说,变译活动是由译者根据读者的特殊需求对原 作进行变通和翻译的活动,变译的灵魂是变通,这也正是它与全译的差别之所在。变通手段 大致可分为增、减、编、述、缩、并、改七种。
作者
黄忠廉
机构地区
华中师范
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2002年第1期93-96,共4页
Foreign Language Research
基金
国家"九五"社会规划项目<变译理论研究>(批准号99BBY009)成果之一
关键词
变译
变译理论
变通
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
7
共引文献
75
同被引文献
596
引证文献
128
二级引证文献
291
参考文献
7
1
董乐山著..文化的误读[M].北京:中国社会科学出版社,1997:201.
2
黄忠廉.
变译(翻译变体)论[J]
.外语学刊,1999(3):80-83.
被引量:73
3
黄忠廉著..翻译变体研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000:359.
4
黄忠廉.变译研究体系[Z].青岛:全国译学学科建设会议,2001.
被引量:3
5
黄忠廉著..变译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002:298.
6
周兆祥编著..翻译与人生[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998:142.
7
张曙光.
妥协与变通[J]
.读书,1997,0(8):81-85.
被引量:5
共引文献
75
1
张若丹.
变译理论研究综述[J]
.作家天地,2020,0(5):29-30.
被引量:2
2
杨荣广.
“变译伦理”的名与实[J]
.中国外语研究,2021(1):124-129.
3
郑洁,王卓,张杏玲.
变译理论视角下的儿童文学翻译探析——以《青铜葵花》英译本为例[J]
.汉字文化,2022(16):153-154.
4
楼红燕,郑维南.
对变译理论和目的论的比较研究[J]
.高教与经济,2007,20(1):61-64.
被引量:3
5
刘丽芬,黄忠廉.
变译研究:时代的召唤[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):27-30.
被引量:13
6
黄忠廉.
变译观的演进[J]
.外语与外语教学,2002(8):46-48.
被引量:22
7
张贞梅.
浅谈英译汉的基本技巧[J]
.淮南工业学院学报(社会科学版),2001,3(2):64-66.
被引量:1
8
刘庆元.
语篇层面的改编翻译研究[J]
.外语学刊,2005(2):75-79.
被引量:15
9
陶友兰.
翻译目的论观照下的英汉汉英翻译教材建设[J]
.外语界,2006(5):33-40.
被引量:83
10
黄忠廉,张永中.
变译:考察翻译的新视点——兼答徐朝友先生[J]
.外语研究,2007,24(2):66-68.
被引量:12
同被引文献
596
1
张若丹.
变译理论研究综述[J]
.作家天地,2020,0(5):29-30.
被引量:2
2
刘瑶.
浅谈“变译”理论在汉英翻译中的应用——以杨译《红楼梦》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):17-18.
被引量:1
3
张晓丹.
正在此情深处:从《雅歌》8:1-7的语境析Qin’a的意义[J]
.圣经文学研究,2020(1):143-170.
被引量:1
4
刘辰.
古诗词英译的翻译变通策略[J]
.中国多媒体与网络教学学报(电子版),2020(22):221-223.
被引量:4
5
蒋雯.
接受美学视域下儿童文学外译探究——以《青铜葵花》为例[J]
.汉字文化,2022(3):168-170.
被引量:1
6
余承法,黄忠廉.
变译理论:中国原创性译论——黄忠廉教授访谈录[J]
.英语研究,2023(1):1-11.
被引量:1
7
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
8
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:775
9
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
10
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1440
引证文献
128
1
邓跃平,林腾.
工程项目可行性研究报告的英译变译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):12-14.
2
刘瑶.
浅谈“变译”理论在汉英翻译中的应用——以杨译《红楼梦》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):17-18.
被引量:1
3
滕明新.
变译理论观照下汉语古诗文的翻译策略——以《习近平谈治国理政》壮译本为例[J]
.民族翻译,2019(3):67-74.
4
方雪.
变译理论指导下文学性作品的翻译[J]
.汉字文化,2022(12):141-142.
5
王体.
英语电影片名汉译的叛逆现象研究[J]
.电影评介,2008(7):66-67.
6
李娜.
变译理论视角下中医药商标名的英译[J]
.长春教育学院学报,2014,30(2):47-48.
被引量:2
7
蒋阳建.
交际翻译模式下的外宣翻译策略[J]
.大家,2012(14):143-144.
被引量:1
8
张晓春,康慧.
接受美学视角下旅游文本的变译策略[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2013,12(8):804-808.
被引量:2
9
刘庆元.
语篇层面的改编翻译研究[J]
.外语学刊,2005(2):75-79.
被引量:15
10
王树槐,王群.
英语广告语篇特征与汉语广告语篇英译[J]
.山东外语教学,2006,27(1):13-16.
被引量:16
二级引证文献
291
1
邓跃平,林腾.
工程项目可行性研究报告的英译变译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):12-14.
2
王颖,夏增亮.
兰州市文化形象外宣翻译现状分析与对策性研究[J]
.校园英语,2020(31):239-240.
3
王玉琦.
功能翻译理论在口译中的运用研究分析[J]
.现代英语,2020(23):60-62.
4
罗选民.
主持人寄语[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):13-14.
5
张津宁,朱仪婷,刘霏霏.
新闻语篇的翻译策略研究——以2021年《政府工作报告》为例[J]
.汉字文化,2022(3):161-162.
被引量:1
6
童珊.
西方电影片名翻译原则探析[J]
.电影评介,2008(17):63-64.
被引量:2
7
赵丽颖.
浅析中英广告语中的套译技巧[J]
.作家,2011(4):174-175.
8
孟立.
从目的论角度看电影片名翻译中的“叛逆”[J]
.电影文学,2008(14):148-149.
被引量:4
9
刘白玉.
片名:世界情色电影的点睛之美——兼论片名翻译[J]
.电影文学,2007(13):71-72.
被引量:1
10
汤荣.
基于目的论的电影片名翻译技巧[J]
.长春理工大学学报(自然科学版),2010,33(11):61-62.
被引量:6
1
高芸.
谈变通的手段[J]
.湘南学院学报,2004,25(6):83-86.
2
刘强.
英译汉的几种变通手段[J]
.辽东学院学报(社会科学版),2004,6(S2):86-87.
3
王皓.
变译理论在科技英语翻译中的应用[J]
.中国科技翻译,2011,24(2):60-62.
被引量:24
4
汪建球.
浅谈如何处理翻译中的文化负载词[J]
.巢湖学院学报,2001,3(2):92-94.
5
黄鹂.
英语谚语的来源、理解和翻译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(6):128-129.
被引量:1
6
魏淑静.
变译理论视角下旅游材料的英译[J]
.西安社会科学,2011,29(6):155-157.
7
廖春兰.
变译与译者主体性[J]
.语言与文化研究,2007(1):84-87.
8
杨鹏飞.
词汇的民族色彩与翻译[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),1998,22(2):120-123.
被引量:2
9
李萍香.
浅析变译理论指导下的汉英旅游资料翻译[J]
.考试周刊,2011(22):36-37.
10
向朝红.
全国第十次科技翻译研讨会在渝召开[J]
.中国翻译,2002,23(4):41-41.
外语学刊
2002年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部