期刊文献+

“翻译目的论”视域下的江西中医药大学校训英译研究 被引量:1

Study on the English Translation of School Motto of Jiangxi University of TCM from the Perspective of “Skopos Theory”
下载PDF
导出
摘要 近年来,出于对外宣传、扩大办学声誉和国内外影响的需要,许多大学将校训译成了英文,江西中医药大学概莫能外。本文将以"翻译目的论"为理论依据,从"翻译目的论"的三大运用原则(即目的原则、连贯性原则和忠实性原则)分析研究了江西中医药大学校训的英译。 In recent years, for meeting the needs of international communication, of expanding schools' reputation and influence at home and abroad, many universities have translated the school mottos into English. Jiangxi University of TCM is no exception to this. Based on the" Skopos Theory" ,the paper analyzes the English translation of the school motto of Jiangxi University of TCM from the three principles ( purpose principle, coherence principle and fidelity principle ) of the" Skopos Theory".
出处 《江西中医药大学学报》 2015年第6期77-79,共3页 Journal of Jiangxi University of Chinese Medicine
基金 江西中医药大学校级重点学科建设资助项目
关键词 翻译目的论 三大原则 江西中医药大学校训 英译 Skopos Theory Jiangxi University of TCM School Motto English Translation Three Principles
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献23

共引文献132

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部