摘要
本研究在建构主义理论指导下,以本源概念为研究对象,通过自主研制语料库的方式建立本源概念双语平行语料库,进而运用计算机编程技术和数据库技术开发一个基于校园网的Web教学平台,构建基于本源概念双语平行语料库的翻译教学平台系统,并在此基础上提出了"1+2+1"翻译教学模式,以期更好地为翻译教学服务。
Under the guidance of the constructivist theory, this study attempts to construct a self-compiled alien source corpus and establish a web-based translation teaching platform by employing computer programming and data- base techniques. On the basis of the teaching platform, it further puts forward a "1 +2+ 1" translation teaching model to better serve translation teaching.
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2015年第4期11-17,共7页
Foreign Language World
基金
国家社科基金项目"基于汉英双语平行历时语料库的汉语言语幽默及其英译研究"(编号13BYY027)
湖南省社科基金项目"基于语料库的中华典籍英译中本源概念翻译模式研究"(编号2013SSW03)
南华大学社科基金项目"基于语料库的儒家典籍中本源概念英译模式研究"(编号2014XYB05)
南华大学重点社科基地"语料库翻译学研究中心"的资助
关键词
语料库
本源概念
翻译教学
教学平台
教学模式
corpus
Mien source
translation teaching
teaching platform
teaching model