期刊文献+

林纾与他的林译小说

下载PDF
导出
摘要 林纾是我国近代文学家,古文家,翻译家。他并不懂外文,却翻译了大量外国文学作品,共达二百多部,盛况空前,被称为“林纾现象”。他最早将狄更斯作品介绍到中国,共有五部之多;他译的《巴黎茶花女遗事》,是中国第一部翻译的西洋小说。其“林译小说”在当时产生了巨大影响。
作者 方敏
机构地区 辽宁医学院
出处 《消费导刊》 2014年第7期170-170,共1页
  • 相关文献

参考文献3

  • 1薛绥之,张俊才编..林纾研究资料[M].北京:知识产权出版社,2010:484.
  • 2张治.中西因缘,近现代文学视野中的西疗'经典"[M].上海,上海社会科学院出版社2012年. 被引量:1
  • 3张俊才著..林纾评传[M].北京:中华书局,2007:301.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部