期刊文献+

基于社会符号学的公示语翻译研究——甘肃省部分城市的个案研究 被引量:2

A Study on the Translation of Public Signs Based on Sociosemiotics——A case study of cities in Gansu province
下载PDF
导出
摘要 社会符号学认为翻译不仅是两种语言的符号转换,还是两种文化的传递。社会符号学为公示语翻译研究提供了新的视角。通过对公示语翻过程中出现的指称意义失误、言内意义失误和语用意义失误进行探讨,从全新的角度探讨公示语翻译,并对译者提出了更高的要求。 According to sociosemiotics,translation is not only the conversion of two languages,but also the communication between the two cultures,which presents a new perspective for the translation of public signs.The author makes an analysis of the failure in referential meaning,the failure in linguistic meaning and the failure in pragmatic meaning from the perspective of sociosemiotics and puts forward higher demands for translators.
作者 田希波
机构地区 河西学院
出处 《西安建筑科技大学学报(社会科学版)》 2013年第4期81-84,89,共5页 Journal of Xi'an University of Architecture & Technology(Social Science Edition)
基金 甘肃省社科规划项目"甘肃省主要城市汉英双语公示语的对比研究"(12069YY) 河西学院青年课题支持项目"基于问卷调查基础上甘肃省主要城市公示语英译研究"(QN201002)阶段性成果
关键词 社会符号学 公示语 翻译 sociosemiotics public signs translation
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献36

共引文献785

同被引文献12

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部