期刊文献+

宏观·反观·微观:大有可观——评《传统与现代之间:中国译学研究新途径》 被引量:3

原文传递
导出
摘要 《传统与现代之间:中国译学研究新途径》(下文简称《新途径》)系张佩瑶教授“近20年来散见于海内外为数不多的一些中文论述的汇集”(见《新途径·代序》)。从目录看,《新途径》共“汇集”张教授“中文论述”15章(文),等量分列于“宏观篇”“反观篇”及“微观篇”②。我们发现,
作者 杨全红
机构地区 四川外国语大学
出处 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2013年第2期105-111,共7页 Foreign Languages in China
  • 相关文献

参考文献16

  • 1张佩瑶著..传统与现代之间 中国译学研究新途径[M].长沙:湖南人民出版社,2012:247.
  • 2《新途径》第053页. 被引量:1
  • 3潘文国.中国译论与中国话语[J].外语教学理论与实践,2012(1):1-7. 被引量:92
  • 4张佩瑶先生二通[A].远书[Z].郑州:大象出版社,2007:61-62. 被引量:1
  • 5Martha E Y. Cheung (ed). An Anthology of Chinese Discourse on Translation. Volume 1: From Earliest Times to the Buddhist Project [C]. Manchester: St. Jerome Publishing, 2006: 107. 被引量:1
  • 6钱锺书.林纾的翻译[A].载文学研究集刊编辑委员会.文学研究集刊(第一册)[Z].北京:人民文学出版社,1964:1. 被引量:1
  • 7中国社会科学院语言研究所词典编辑室等编..现代汉语词典 2002 年增补本… 等[M].北京:商务印书馆,2003.
  • 8李光地.《榕树语录》. 被引量:1
  • 9钱锺书.《管锥编》,北京:中华书局,1986年第二版,第1474页. 被引量:11
  • 10《钱锺书英文文集》,北京:外语教学与研究出版社,2005年,第303页. 被引量:1

二级参考文献23

  • 1梁启超.《翻译文学与佛典》,载《佛学研究十八篇》,上海:上海古籍出版社,2001年. 被引量:5
  • 2Jespersen, O. 1924. The Philosophy of Grammar. London: George Allen & Unwin. 被引量:1
  • 3Pan, Wenguo. 2002. Singular or plural: A case study of the difficulty and charm in rendering Chinese poems into Eng- lish. In Keith Harvey (ed.). CTIS Occasional Papers. Manchester : UMIST. 59 - 69. 被引量:1
  • 4Robinson, D. 1997/2002. Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche. Manchester: St Jerome. 被引量:1
  • 5傅斯年,1919,“译书感言”,载罗新璋《翻译论集》,1986:366-368. 被引量:1
  • 6梁启超,1902,“绍介新著《原富》”,载牛仰山、孙鸿霓编.《严复研究资料》,福州:海峡文艺出版社,1990年. 被引量:1
  • 7林语堂,1933,“论翻译”,林语堂著.《语言学论丛》,上海:开明书店.上海:上海书店1989年重印,325-342. 被引量:1
  • 8刘勰,501,“文心雕龙·情采”,载徐中玉主编.《古文鉴赏大辞典》,杭州:浙江教育出版社,1989年,548. 被引量:1
  • 9刘知几,710,《史通》,引自(唐)刘知几著、(清)浦起龙释《史通通释》,上海:上海古籍出版社,2009年. 被引量:2
  • 10鲁迅、瞿秋白,1931,关于翻译的通信,载《鲁迅全集》第4卷,北京:人民文学出版社,1993年,370-388. 被引量:1

共引文献141

同被引文献48

二级引证文献62

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部