期刊文献+

国内外翻译语料库漫谈 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 语料库翻译研究兴起于20世纪90年代,并在随后的十年迅猛发展。经过十几年的发展,国内外学者已开发和建立起了多种类型和用途的翻译语料库,并且有很多已被运用到了翻译的研究中,成为翻译研究中的一种新范式。通过检索CNKI和万方数据库,对零星地分散在学术期刊论文中的国内外所建立的各种翻译语料库进行了梳理和总结,旨在为使用语料库来研究翻译的学者在语料库的选择上提供便利,同时对今后翻译语料库的建立和开发提出自己的建议和构想。
作者 熊杰
出处 《长春教育学院学报》 2012年第4期28-29,共2页 Journal of Changchun Education Institute
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献33

  • 1[5]BROWN P, DELLA PIETRA S, DELLA PIERRA V, MERCER R.Word sense disambiguation using statistical methods[A]. Proc. of the Annual Meeting of the ACL[C]. 1991b. 被引量:1
  • 2[6]CHEN S. Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information[J]. ACL ,1993,(93). 被引量:1
  • 3[7]CHURCH L W. Char_align: program for aligning parallel texts at the character level[A]. Proceedings of the 31 th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics[C]. Columbus, Ohio: 1993. 被引量:1
  • 4[8]FUNG P. A statistical view on bilingual lexicon extraction: from parallel corpora to non -parallel corpora[J]. Artificial Intelligence, 1998,15(29). 被引量:1
  • 5[9]FUNG P,CHURCH K W. K -vec: A new approach for aligning parallel texts[A]. Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics (COLING94) [C]. Kyoto, 1994. 1096 - 1102. 被引量:1
  • 6[10]GALE W,CHURCH K. A program for aligning sentences in bilingual corpora[A]. Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics [ C ]. Berkele: 1991. 被引量:1
  • 7[11]GALE W, CHURCH K, YAROWSHY D. Using bilingual materials to develop word sense disambiguation methods[A]. Proc. Of the International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation[C]. 1992. 被引量:1
  • 8[12]ISABELLE P. Bitextual aids for translators. Screening Words: User Interfaces for Text[J]. Proceedings of the Eight Annual conference of the UW Center for the New OED and text Research. META, 1992,37(4). 被引量:1
  • 9[13]KAY M,ROSCHEISEN M. Text -translation alignment [J]. Computational Linguistics, 1993, 19(1). 被引量:1
  • 10[14]KLAVANS J,TZOUKERMANN E. The BICORD system: combining lexical information from bilingual corpora and machine- readable dictionaries[A]. Proceedings of the 12th International Conference onComputational Linguistics (COLING 90) [C]. Helsinke, Finland:1990. 被引量:1

共引文献15

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部