摘要
根据对品种原名的探索、考证和在青岛、烟台、昌黎等地葡萄园的考察,联系国内外有关研究资料,笔者认为:来源和身世一直模糊的葡萄品种‘蛇龙珠’译名,乃是因德文名称(字母)差错而引起的一个百年误会。最初引入中国的‘蛇龙珠’苗木乃是‘赤霞珠’与‘品丽珠’的混合体,现在栽培的‘蛇龙珠’葡萄,实际是‘品丽珠’,或可能是经过人工多年选择的‘品丽珠’新品系(无性系)。‘蛇龙珠’能否成为某个‘品丽珠’新品系的品种名称,有待研究。
One of the famous red wine grape varieties known in China as 'Cabermet Gernischt'has been obscured in origin,although it is considered here as a French variety. Based on the results of a textual research and a vineyard survey in Qingdao,Yantai and Changli,and with reference to some scientific research, the author concluded, that 'Cabernet Gernischt' was the misspelling of 'Cabernet Gemischt',made a century ago. It was a mixed Cabernet at time when introduced into China in 1892 by Zhangyu Winery,and is actually 'Cabernet Franc'or its clone(s) nowadays.
出处
《果树科学》
CSCD
北大核心
1999年第3期161-164,共4页
Journal of Fruit Science
关键词
葡萄
蛇龙珠
品丽珠
赤霞珠
Grapevine
Cabernet Gernischt
Cabernet Franc
Cabernet Sauvignon