期刊文献+

认知语言学视域中的英、汉隐喻与转喻表达对比分析——以体育竞赛新闻为例 被引量:4

A Cognitive Contrast of the Expressions of Metaphors and Metonymies in English and Chinese——A Case Study of Sports Competition News
下载PDF
导出
摘要 认知语言学认为隐喻和转喻表达是人类语言的普遍现象,体现人类概念隐喻和概念转喻两种基本认知方式。文章通过具体语例考察了英、汉体育竞赛新闻语篇中的隐喻和转喻表达所体现出的认知方式上的共性,并从文化维度分析了两者在认知方式上的差异。研究结果有助于中国英语学习者对英语体育竞赛新闻语篇的理解。 The translation of movie titles is central to the fihn and television translation. As one major means of intercultural communication, translation is closely related to cuhure. In light of the difference of cultural psychology, diftbrence of language habits, and difference of histol7 and regions, this paper analyzes the impact of difference between Chinese and western culture on the translation of movie titles.
作者 周恂
出处 《广州大学学报(社会科学版)》 2011年第7期90-93,F0003,共5页 Journal of Guangzhou University:Social Science Edition
关键词 隐喻 转喻 认知 体育新闻 对比 culture difference movie title translation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献17

共引文献16

同被引文献27

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部