期刊文献+

儿童文学翻译的词汇运用摭探

The Choice of Words in the Translation of Children's Literature
下载PDF
导出
摘要 儿童文学除了内容和形式上能够被孩子们接受外,语言运用方面的独特性是它吸引儿童读者的另一个重要的原因。儿童文学翻译语言运用方面普遍存在着选词不当、用语书面化等问题,而且对词汇的选择和运用这方面的研究也很少。所以,本文以几部经典儿童文学作品中的翻译实例为证,从词汇选择和词汇运用的角度分析了词汇在儿童文学翻译中的运用。 Accepted by children,Children's Literature not only has its acceptable content and style,but also a unique use in language.When this language use is concerned,the wrong choice of words and the written tongue are the problems,besides,this study is rare.Thus,by the translations of some classical works of Children's Literature,this paper analyzes the use of language in translating Children's Literature from the aspects of word choices and uses.
作者 张丹
出处 《吉林省教育学院学报》 2011年第7期130-132,共3页 Journal of Jilin Provincial Institute of Education
关键词 儿童文学 误区 词汇运用 Children's Literature mistake ideas word use
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献14

  • 1杨实诚.论儿童文学语言[J].中国文学研究,1999(2):15-20. 被引量:23
  • 2徐德荣.儿童文学翻译刍议[J].中国翻译,2004,25(6):33-36. 被引量:161
  • 3蔡平.翻译方法应以归化为主[J].中国翻译,2002,23(5):39-41. 被引量:249
  • 4[1]Jackendoff,Ray.A Comparison of Rhythmic Structures in Music and Language[A].Kiparsky,Paul & Youmans,Gilbert,ed.Phonetics and Phonology,Volume 1:Rhythm and Meter[C].San Diego,California:Academic Press,Inc.,1989. 被引量:1
  • 5[2]Sloutsky,Vladimir.Is a Picture Worth a Thousand Words?Not for Young Children[DB/OL].http://researchnews.osu.edu/archive/auditory.htm,2005-10-12. 被引量:1
  • 6[3]Ruusuvirta T,Huotilainen M.The Human Brain Processes Repeated Auditory Feature Conjunctions of Low Sequential Probability[J].Neuroscience Letters,2004,355 (1-2):97 -100. 被引量:1
  • 7[4]Cuddon,J.A.A Dictionary of Literary Terms[Z].Limited Chatham,revised edition,1979. 被引量:1
  • 8[5]陈嘉.英国文学作品选读(第一册)[C].北京:商务印书馆,1983. 被引量:1
  • 9[7][12][16][19]赵元任译.阿丽斯漫游奇境记[M].上海:少年儿童出版社,1998. 被引量:2
  • 10[9]侯皓元译.快乐王子[M].西安:陕西人民出版社,2004:11. 被引量:1

共引文献72

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部