期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈法律术语的特征及其翻译原则
下载PDF
职称材料
导出
摘要
法律翻译是法律文化交融的一座桥梁,法律术语的翻译又是法律翻译中的一大障碍,直接影响着法律文本的翻译质量。笔者在分析英汉法律术语的四大特征的基础上,提出了法律术语的翻译应当遵循精练、同一、规范、对等、公正的原则。
作者
吴晓红
机构地区
中国海洋大学
莆田学院
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2011年第4期138-140,共3页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
关键词
法律术语
特征
翻译原则
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
21
参考文献
8
共引文献
49
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
刘红缨.法律语吉学[M].北京:北京大学出版社,2003.42.
被引量:1
2
O'Barr, William, M. Linguistic Evidence Language,Power,and Strategy in the Courtroom [M].San Diego: Academic Press,1982.16.
被引量:1
3
杜金榜.法律语吉学[M].上海:上海外语教育出版社.2004.79.
被引量:1
4
季益广.
法律英语的文体特点及英译技巧[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):6-9.
被引量:41
5
姜剑云著..法律语言与言语研究[M].北京:群众出版社,1995:334.
6
孙懿华,周广然编著..法律语言学[M].北京:中国政法大学出版社,1997:334.
7
魏海波.
法律英语文本名词特点及其翻译[J]
.中国科技翻译,2008,21(1):46-50.
被引量:11
8
HenryWeihofen.法律文体[M].北京:法律出版社.2000.
被引量:2
二级参考文献
21
1
祝迎新.
对应规范在法律术语翻译中的应用[J]
.北京理工大学学报(社会科学版),2004,6(z1):23-24.
被引量:3
2
季益广.
法律英语的文体特点及英译技巧[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):6-9.
被引量:41
3
屈文生,邢彩霞.
法律翻译中的“条”、“款”、“项”、 “目”[J]
.中国翻译,2005,26(2):63-66.
被引量:11
4
赵德玉,崔娟.
“法人”英语译名的确定[J]
.中国翻译,2005,26(2):66-71.
被引量:8
5
张新民,高泠.
从法律英语词汇特点看法律文献汉译英[J]
.上海翻译,2005(2):29-30.
被引量:12
6
李丽.
法律英语词汇的特点及其翻译[J]
.中国科技翻译,2005,18(3):14-16.
被引量:18
7
郭建中.
汉英/英汉翻译:理念与方法(上)[J]
.上海翻译,2005(4):2-8.
被引量:24
8
袁华平.
英汉法律术语的特点及其翻译[J]
.中国科技信息,2005(24A):215-215.
被引量:3
9
季益广.
法律词语的英译[J]
.中国科技翻译,2006,19(2):19-22.
被引量:7
10
陈小全.
汉英法律语篇翻译中词语意义的界定[J]
.中国翻译,2006,27(4):61-65.
被引量:8
共引文献
49
1
季益广.
法律英语的文体特点及英译技巧[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):6-9.
被引量:41
2
张雅,卢华国.
纽马克文本理论视角下的法律汉英翻译[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(5):87-89.
被引量:2
3
吴玲娣.
论英语法律文书的语言特点[J]
.天津外国语大学学报,1999,17(3):13-17.
被引量:1
4
朱芙蓉.
汉译英中名词化结构的应用[J]
.宜宾学院学报,2003,3(3):39-41.
5
张新民,高泠.
从法律英语词汇特点看法律文献汉译英[J]
.上海翻译,2005(2):29-30.
被引量:12
6
赵军峰.
法律英语名词化剖析及汉译英策略[J]
.中国科技翻译,2006,19(4):10-13.
被引量:12
7
于芳.
长句的语法分析在法律英语翻译中的作用[J]
.科技资讯,2006,4(32):181-181.
被引量:3
8
夏康明,孔令翠.
论WTO英文法律文本的语言特色[J]
.乐山师范学院学报,2007,22(9):53-56.
9
蔡芳.
法律文本的语言特点及其英汉翻译[J]
.读与写(教育教学刊),2008,5(5):19-20.
被引量:2
10
黄梨,贾和平.
浅析法律英语中用词的精确性原则[J]
.黄河科技大学学报,2008,10(4):65-66.
被引量:1
1
汤洪波.
英汉法律术语互译[J]
.重庆教育学院学报,2012,25(5):60-62.
被引量:1
2
张笑一.
试议法律术语翻译的翻译技巧[J]
.北方文学(中),2015,0(9):137-137.
3
马炜娜.
精确性是法律术语翻译的目的和灵魂[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2011,9(7):26-27.
4
方慧.
英汉法律术语的对比分析[J]
.黑河学刊,2010(12):36-38.
被引量:1
5
包克纪.
英汉法律术语的不对等性及其翻译策略[J]
.中国科技翻译,2011,24(4):32-35.
被引量:10
6
成渝渝.
浅析法律术语的英译[J]
.知识经济,2010(3):151-151.
7
刘瑞玲.
试论法律术语翻译的精确性[J]
.外语学刊,2010(4):125-127.
被引量:11
8
张明杰.
论法律术语翻译的规范化[J]
.贵州大学学报(社会科学版),2015,33(1):165-168.
被引量:2
9
宋艳,汤洪波.
语义场理论下的英汉法律术语的语义界定[J]
.知识经济,2009(11):172-172.
10
李文娟.
试论英汉法律术语的不完全对等现象与相应的补偿策略[J]
.牡丹江教育学院学报,2009(2):59-60.
赤峰学院学报(哲学社会科学版)
2011年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部