期刊文献+

梁实秋、朱生豪译莎对比研究 被引量:2

A Comparative Study on Liang Shiqiu's and Zhu Shenghao's Version of Shakespeare's Works
下载PDF
导出
摘要 莎士比亚是英国文艺复兴时期最伟大的剧作家,在世界文学史上享有崇高的地位,其作品是世界文学宝库中的璀璨明珠。梁实秋和朱生豪是我国最早对莎士比亚作品进行系统翻译并取得非凡成就的两位翻译家。文章对两人译莎工作进行了较为全面的对比分析,探讨了其译莎的不同点和相同点。 As the greatest dramatist in English Renaissance,Shakespeare enjoys a high reputation in the world literary history,whose works is a bright pearl in world literary treasury.Liang Shiqiu and Zhu Shenghao were two earliest translators in China who conducted their systematic translation of Shakespeare's works and made extraordinary achievement.This paper has made a comparatively comprehensive comparison of their translation of Shakespeare's Works and explored their discrepancies and similarities.
作者 何津
出处 《哈尔滨学院学报》 2010年第11期103-107,共5页 Journal of Harbin University
关键词 梁实秋 朱生豪 译莎 Liang Shiqiu Zhu Shenghao version of Shakespeare's works
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献17

共引文献88

同被引文献10

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部