摘要
语言变异是语言中十分常见的现象。在语言变异诸要素中,词语的变异是最为活跃的,而且是最令人捉摸不定的,其翻译也是令翻译者颇感头疼的问题。本文将词语变异置于语言模因论视角下探讨,旨在把握英、汉词语变异的共性和个性,寻找切入点,达到破解之目的。作者认为,利用语言模因论探讨词语的变异及翻译,比以往单纯从社会语言学角度进行考察更具说服力。
Similarities and dissimilarities between English and Chinese lexical variations are studied and related translation techniques are discussed in the light of language memetics,which seems to be a better approach to handle linguistic variations than the previous pure sociolinguistic perspective.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2010年第3期5-9,12,共6页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
词语
变异
语言模因论
翻译策略
words and expressions variation language memetics translation strategies