期刊文献+

语言模因论观照下词语的变异与翻译 被引量:15

A Study of Lexical Variations from the Perspective of Language Memetics
下载PDF
导出
摘要 语言变异是语言中十分常见的现象。在语言变异诸要素中,词语的变异是最为活跃的,而且是最令人捉摸不定的,其翻译也是令翻译者颇感头疼的问题。本文将词语变异置于语言模因论视角下探讨,旨在把握英、汉词语变异的共性和个性,寻找切入点,达到破解之目的。作者认为,利用语言模因论探讨词语的变异及翻译,比以往单纯从社会语言学角度进行考察更具说服力。 Similarities and dissimilarities between English and Chinese lexical variations are studied and related translation techniques are discussed in the light of language memetics,which seems to be a better approach to handle linguistic variations than the previous pure sociolinguistic perspective.
作者 任开兴
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2010年第3期5-9,12,共6页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 词语 变异 语言模因论 翻译策略 words and expressions variation language memetics translation strategies
  • 相关文献

参考文献15

二级参考文献119

共引文献2255

同被引文献141

引证文献15

二级引证文献47

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部