期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈《建国大业》的英文字幕
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影视作为一种世界性、大众化的艺术形式,在世界各国的文化交流和传播中起着重要的作用。影视翻译是一种特殊的文学翻译,也是一门艺术,它借助语言的艺术魅力和翻译技巧凸显其审美特征。电影《建国大业》的英文字幕选词简单、句式简洁,通过运用浓缩、删减、缺省等翻译策略有效地传递了信息,塑造了人物形象,构筑了该片英文字幕的"简约之美"。
作者
徐立乐
机构地区
山东师范大学
出处
《电影文学》
北大核心
2010年第11期164-165,共2页
Movie Literature
关键词
简单美
字幕翻译
《建国大业》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
3
共引文献
1726
同被引文献
13
引证文献
3
二级引证文献
4
参考文献
3
1
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:991
2
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1148
3
杨怀志,潘忠荣主编..清代文坛盟主桐城派[M].合肥:安徽人民出版社,2002:544.
二级参考文献
1
1
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1148
共引文献
1726
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:6
3
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
4
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
5
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:3
6
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
7
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
8
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
9
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
10
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
同被引文献
13
1
刘永安.
翻译理论对大学英语教学及英汉翻译的启示[J]
.大家,2010(19):120-121.
被引量:2
2
赵春梅.
论译制片翻译中的四对主要矛盾[J]
.中国翻译,2002,23(4):49-51.
被引量:119
3
赵宁.
试析电影字幕限制因素及翻译策略[J]
.中国民航学院学报,2005,23(5):55-59.
被引量:95
4
龙千红.
《花样年华》的英文字幕翻译策略研究——兼谈中国影片的对外译介[J]
.西安外国语学院学报,2006,14(1):35-38.
被引量:33
5
Shuttleworth,Mark and Cowie.Dictionary of Translation Studies[M].Manchester:St.Jerome Publishing,1997:161.
被引量:1
6
佘梦瑶.浅析字幕翻译中的制约因素—以《破产姐妹》为例[J].金田,2013,(10):262-263.
被引量:1
7
芦文辉.
英汉互译中的直译与意译[J]
.晋中学院学报,2008,25(4):122-124.
被引量:13
8
王春梅.
从目的论角度浅析电影《建国大业》的字幕翻译[J]
.科技信息,2009(34).
被引量:4
9
蒋红梅.
从功能翻译理论看《建国大业》的字幕翻译[J]
.电影文学,2010(17):130-131.
被引量:2
10
罗辉,何帆.
功能翻译理论视角下的《建国大业》字幕翻译策略[J]
.电影文学,2011(20):161-162.
被引量:3
引证文献
3
1
罗辉,何帆.
功能翻译理论视角下的《建国大业》字幕翻译策略[J]
.电影文学,2011(20):161-162.
被引量:3
2
陈亮,兰杰.
数字媒体专业英语翻译探究——以视频字幕翻译为例[J]
.江西电力职业技术学院学报,2016,29(1):64-67.
被引量:1
3
邹斯彧,肖永贺.
浅谈红色电影《建国大业》的字幕翻译[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(03Z):87-88.
二级引证文献
4
1
黎孝兰.
英美电影片名的汉译技巧探析[J]
.汉字文化,2022(15):145-148.
2
邹斯彧,肖永贺.
浅谈红色电影《建国大业》的字幕翻译[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(03Z):87-88.
3
张玥.
浅谈影视剧的字幕翻译[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2019,0(2):7-8.
被引量:2
4
杨柳,阎新.
《致我们终将逝去的青春》片名及字幕翻译策略[J]
.科技信息,2014,0(4):171-171.
1
谷士锴.
《建国大业》一误[J]
.咬文嚼字,2011(10):54-54.
2
姜永刚.
美、滑稽美学范畴与《建国大业》艺术之丑[J]
.电影文学,2012(18):70-71.
被引量:1
3
李梦华.
《建国大业》音乐中的人性美[J]
.电影文学,2011(2):127-128.
被引量:1
4
王磊.
“三美”原则在《建国大业》英译中的体现[J]
.电影文学,2014(11):155-156.
被引量:1
5
木木.
《建国大业》里的感动[J]
.人民公安,2009(20):61-61.
6
陈宝光.
《建国大业》的剧本这样诞生[J]
.艺术评论,2009(10):18-20.
被引量:1
7
陈坤.
《建国大业》:展示人物形象的标新之作[J]
.电影文学,2010(9):46-47.
8
简.凯尼恩,宁玉.
简·凯尼恩诗歌[J]
.诗选刊,2007,0(7):28-29.
9
任慧群.
“大道”的“视界”——试析电影《建国大业》主题的叙述策略[J]
.电影评介,2009(23):34-35.
10
陈新.
红色母亲因材施教,成就影视巨擘韩三平[J]
.儿童文学,2010(11):124-138.
电影文学
2010年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部