期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
法国释意理论对我国口译研究与教学的启示
下载PDF
职称材料
导出
摘要
释意理论是以达尼卡·塞莱丝柯维奇为代表的法国释意学派在口译研究与实践中研究创立的口译研究理论体系,我国学者对释意理论的发展做出了积极的贡献。本文拟通过对释意理论的研究和阐述,展望我国口译研究和教学的发展,为口译研究和教学提供参考。
作者
杨晓燕
机构地区
河南科技大学外国语学院
出处
《和田师范专科学校学报》
2010年第3期103-104,共2页
Journal of Hotan Normal College
关键词
释意理论
口译研究
塞莱丝柯维奇
勒代雷
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
54
参考文献
9
共引文献
321
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
蒲艳春.
从释意理论的发展看我国的口译研究[J]
.莱阳农学院学报(社会科学版),2004,16(4):94-98.
被引量:14
2
刘和平.
口译理论与教学研究现状及展望[J]
.中国翻译,2001,22(2):17-18.
被引量:118
3
王斌华,穆雷.
口译研究的路径与方法--回顾与前瞻[J]
.中国外语,2008,5(2):85-90.
被引量:18
4
肖晓燕.
西方口译研究:历史与现状[J]
.外国语,2002,25(4):71-76.
被引量:77
5
鲍刚著..口译理论概述[M].北京:旅游教育出版社,1998:334.
6
穆雷,王斌华.
国内口译研究的发展及研究走向——基于30年期刊论文、著作和历届口译大会论文的分析[J]
.中国翻译,2009,30(4):19-25.
被引量:50
7
王东风.
评《当代法国翻译理论》[J]
.中国翻译,1999(3):59-61.
被引量:7
8
胡庚申.
从发表文章的状况谈加强我国的口译研究[J]
.中国科技翻译,1989,2(3):43-45.
被引量:10
9
许钧.
翻译释意理论辨——与塞莱斯科维奇教授谈翻译[J]
.中国翻译,1998(1):9-13.
被引量:70
二级参考文献
54
1
王东风.
评《当代法国翻译理论》[J]
.中国翻译,1999(3):59-61.
被引量:7
2
穆雷.
口译教学──方兴未艾的事业[J]
.中国科技翻译,1999,12(2):40-43.
被引量:18
3
许钧.
翻译释意理论辨——与塞莱斯科维奇教授谈翻译[J]
.中国翻译,1998(1):9-13.
被引量:70
4
胡庚申.
从发表文章的状况谈加强我国的口译研究[J]
.中国科技翻译,1989,2(3):43-45.
被引量:10
5
吕国军.
口译技能训练需要一个科学可行的大纲——评刘和平著《口译技巧——思维科学与口译推理教学法》[J]
.中国翻译,2001,23(6):53-55.
被引量:45
6
刘和平.
口译理论与教学研究现状及展望[J]
.中国翻译,2001,22(2):17-18.
被引量:118
7
肖晓燕.
同声传译的多任务处理模式[J]
.中国翻译,2001,22(2):33-36.
被引量:59
8
蔡小红.
交替传译过程及能力发展中国法语译员和学生的交替传译活动实证研究[J]
.现代外语,2001,24(3):276-284.
被引量:69
9
慕媛媛,潘珺.
专业化道路:中国口译发展的新趋势——兼评国际口译大会暨第五届全国口译实践、教学与研究会议[J]
.中国翻译,2005,26(2):38-41.
被引量:24
10
肖晓燕.
西方口译研究:历史与现状[J]
.外国语,2002,25(4):71-76.
被引量:77
共引文献
321
1
纪春萍.
从文学翻译看语言层面翻译矛盾[J]
.语言与翻译,2020(2):61-66.
被引量:1
2
刘喜玲.
以技能训练为中心的大学口译教学模式研究——基于《中国英语能力等级量表》[J]
.延边教育学院学报,2020(2):82-84.
被引量:1
3
余怿.
口译过程的“数据—信息—知识”模型——知识管理学视阈下的释意派“三角模型”再阐释[J]
.翻译界,2022(1):118-131.
4
肖辉.
回眸近十年中国译界学者之研究[J]
.国外理论动态,2008(5):92-94.
被引量:1
5
郭君.
谈简易英汉对照读物中翻译的目的——兼评四本简易英汉对照读物中的翻译[J]
.天津外国语学院学报,2001,8(2):13-17.
被引量:1
6
陈凯.
翻译过程中的“理解—释义—表达”[J]
.文教资料,2008(15):41-42.
7
郑友阶.
口译中的模糊现象初探[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2009,10(2):182-183.
被引量:2
8
戴长征.
大学英语专业口译课程教学模式探索[J]
.华章(初中读写),2007(5).
9
盛腊萍.
英语专业的口译教学[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2004,21(1):110-112.
被引量:14
10
马霞.
厦大模式在理工科院校口译技能培训中的运用[J]
.梧州学院学报,2003,14(4):53-55.
被引量:3
1
陈卫红.
论心理认知与口译记忆[J]
.外语教学理论与实践,2014(1):85-87.
被引量:12
2
张薇,夏盛楠.
基于释义理论的文化负载词在口译教学中应用的实证研究[J]
.亚太教育,2016,0(26):260-260.
3
王琰.
释意理论下解析汉英交替传译中的冗余现象[J]
.广西科技师范学院学报,2016,31(1):55-59.
4
李瑛.
释意派理论下外交场合的古诗翻译研究——以温家宝总理2007年“两会”记者招待会为例[J]
.广东科技,2008,17(12):50-51.
被引量:6
5
许钧.
翻译释意理论辨——与塞莱斯科维奇教授谈翻译[J]
.中国翻译,1998(1):9-13.
被引量:70
6
穆卫宾.
《古兰经》英译纵观[J]
.中国穆斯林,2001(2):38-40.
7
刘和平.
释意学派理论对翻译学的主要贡献——献给达尼卡·塞莱丝柯维奇教授[J]
.中国翻译,2001,22(4):62-65.
被引量:62
8
孟令维.
评析《2010年温家宝答记者问》中的古文英译[J]
.文学教育(中),2011(6):76-76.
9
邱琳琳,王苏华.
从释意派理论的角度浅析商务英语的口译技巧[J]
.海外英语,2011(2X):112-112.
被引量:2
10
姚玲.
释意理论在同声传译中的运用[J]
.考试周刊,2013(33):19-20.
和田师范专科学校学报
2010年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部