摘要
当下翻译理论与实践处于尴尬境地——不离不弃抑或分道扬镳?对于二者关系的态度大致有四种,微观层次的翻译理论研究有四个不良倾向。为使翻译理论与实践实现无缝衔接,提出分是当下事实却是短时的,合是客观需要,是永恒的,而加强中间地带之研究是译学建设不可或缺的一个重要方面。
The current study on the relationship between the theory and practice of translation is bogged down in a dilemma, combined or separated? This paper argues that the attitudes towards the issue can be divided into four types, and the misunderstanding on translation studies from the micro -perspective falls into four aspects. It concludes that combination is permanent, while separation is temporary. It is indispensable to carry out more study on the in -between zone so as to integrate theory with practice thoroughly.
出处
《天津外国语学院学报》
2010年第2期42-47,共6页
Journal Of Tianjin Foreign Studies University
关键词
翻译理论与实践
翻译教学实践
社会翻译实践
the theory and practice of translation
practice of translation teaching
practice of translation in society