期刊文献+

也谈品牌翻译中的“信” 被引量:1

On Faithfulness in Brand Translation
下载PDF
导出
摘要 目前关于"信、达、雅"的翻译准则对品牌翻译的适用性有诸多争议。从对"信、达、雅"翻译理论的内容入手,结合品牌命名的原则,对译者在品牌翻译过程中求"信"使用的翻译方法进行分析,认为品牌翻译的过程同样遵循"信"的原则。 There have been some arguments about the adaptability of the translation principles "Faithfulness, Expressiveness and Elegance" to brand translation. With the explanation of the translation principles as well as the criteria of naming brands, this paper analyses the translation methods for "Faithfulness" in brand translation and finally concludes that brand translation has also followed the principle of "Faithfulness".
作者 邓炼
出处 《怀化学院学报》 2009年第10期106-107,共2页 Journal of Huaihua University
关键词 品牌翻译 翻译方法 faithfulness brand translation translation methods
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献59

共引文献113

同被引文献52

引证文献1

二级引证文献90

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部