期刊文献+

从顺应论视角看英文电影片名的汉译策略 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 英文电影片名汉译常用"直译"、"意译"、四字词语巧译和诗词熟语套译。而这些汉译策略都运用了Verschueren的顺应理论,即人们使用语言的过程就是在不同意识程度下不断选择语言的过程;英文电影片名的汉译就是语言不断选择、顺应的过程,不仅要顺应语境、语言结构,还要顺应人们的意识凸显。
作者 肖瑜
出处 《电影评介》 2009年第6期62-63,共2页 Movie Review
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献16

同被引文献15

引证文献4

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部