期刊文献+

试论英语电影片名翻译中的顺应性 被引量:5

On Adaptation in Translating English Movie Titles
下载PDF
导出
摘要 电影片名是一种特殊的文体语言,在语言功能方面有其特殊性。顺应理论为著作名的翻译提供了新的视角和思路。 Movie titles are a special style and have its special functions in language. Based on the theory of adaptation, the paper discusses the adaptation in translating movie titles from English to Chinese. Theory of adaptation provides a new angle and a new thought for movie titles translation.
作者 蔺映真
机构地区 河西学院
出处 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2008年第2期75-77,共3页 Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词 顺应论 电影片名 语境 theory of adaptation movie titles context
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献3

  • 1iddlesex, England: Penguin Books Ltd. 1963. 被引量:1
  • 2Liu, James. Chinese Theories of Literature [M]. Chicago and London: The University of Chicago Press. 1975. 被引量:1
  • 3Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Translation [M]. London: Routledge. 1994. 被引量:1

共引文献414

同被引文献16

引证文献5

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部